Выбрать главу

Панель со щелчком закрылась. Заппарти кивнул лысому крупье, который, казалось, не шелохнулся с тех пор, как вошел в комнату.

— Возвращайся к работе, Луис, и держи нос выше.

Крупье кивнул и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Фрэнсин Лей глупо расхохоталась. Трясущейся рукой она стала кутать горло в воротник плаща, как-будто ей стало зябко. Но окон в комнате не было, а от каминного огня шел жар.

Паризи, легонько насвистывая сквозь зубы, быстро подошел к Де Русу и ударил его пистолетом по лицу так, что у того голова дернулась назад. Левой рукой Паризи ощупал карманы Де Руса, вытащил кольт, провел рукой по бокам, обойдя его, похлопал по задним карманам брюк и снова стал лицом лицу с ним.

Он чуть отступил назад и ударил Де Руса одним из пистолетов плашмя по скуле. Де Рус не шевельнулся, только голова его чуть дернулась в сторону, когда на него обрушился тяжелый удар. Паризи ударил его снова в то же место. Кровь ленивой струйкой побежала вниз по его щеке. Де Рус покачнулся, колени его подогнулись, и он стал медленно наклоняться вперед. Упершись левой рукой в пол, он оглушено потряс головой. Плечи его сгорбились, и правая рука бессильно болталась у левой ноги.

— Все в порядке, Мопс, — сказал Заппарти. — Не зверей. Нам еще нужно побеседовать с ним.

Фрэнсин Лей снова засмеялась идиотским смехом и попятилась вдоль стены, держась за нее одной рукой.

Паризи тяжело перевел дыхание и стал медленно отступать от Де Руса, счастливая улыбка сияла на его круглом смуглом лице.

— Я так долго ждал этой встречи, — сказал он.

Когда он был приблизительно в шести футах от Де Руса, тот молниеносным движением выхватил какой-то маленький блеснувший предмет из-под левой брючины. Сверкнул красно-зеленый язычок пламени, раздался громкий резкий хлопок.

Голова Паризи рывком запрокинулась назад, под его подбородком появилось крохотное круглое отверстие. И тут же оно стало большим и красным.

Паризи разжал ослабевшие пальцы, выронил оба пистолета, несколько мгновений стоял, раскачиваясь из стороны в сторону, потом тяжело рухнул на пол.

— О, господи!.. — вырвалось у Заппарти; он стремительно поднял пистолет.

Фрэнсин Лей слабо вскрикнула и бросилась на него — царапаясь, пинаясь и безостановочно визжа.

Револьвер дважды тяжело грохнул, в стене появились два отверстия, посыпалась штукатурка.

Фрэнсин Лей соскользнула на пол и стала на четвереньки; юбка ее завернулась, обнажив длинную стройную ногу.

Блондин стоял на одном колене и 45-й снова был у него в руке.

— Она обезоружила этого ублюдка, — выдохнул он.

Заппарти стоял с пустыми руками, и выражение лица его было ужасно. На тыльной стороне его ладони алела длинная глубокая царапина. Его револьвер валялся на полу около Фрэнсин. Заппарти дико смотрел на него — и не верил собственным глазам.

Паризи захрипел и больше не шевелился.

Де Рус поднялся на ноги. Маленький маузер казался игрушкой в его руке. Голос Де Рус прозвучал как будто очень издалека:

— Посмотри за дверью, Ники…

Снаружи было очень тихо. Везде было очень тихо. Мертвенно бледный Заппарти окаменел у стола.

Де Рус наклонился и тронул Фрэнсин Лей за плечо:

— Все в порядке, детка?

Она подобрала ноги, поднялась с пола и встала, уставившись на Паризи. Ее била крупная нервная дрожь.

— Я виноват перед тобой, детка, — ласково сказал Де Рус. — Похоже, я заблуждался на твой счет.

Он достал носовой платок, послюнил его, осторожно вытер им щеку и посмотрел на следы крови на платке.

— Полагаю, Большой Джордж снова задремал, — возвращаясь, сообщил Ники. — Я чуть не расколол кастет об его голову.

Де Рус слегка кивнул.

— Да. Все это ужасно неприятно. Где ваши шляпа и пальто, мистер Заппарти. Мы хотим, чтобы вы составили нам компанию.

IX

Они остановились в густой тени деревьев, и Де Рус сказал:

— Вон она, Ники. Вроде, никто ее не трогал. Посмотри-ка поближе.

Блондин вышел из-за руля «паккарда» и пошел вдоль улицы под деревьями. Потом остановился, оглянулся и быстро перебежал на другую сторону, где напротив кирпичного дома был припаркован огромный «Линкольн».

Сидевший на заднем сиденье Де Рус подался вперед и легонько ущипнул Фрэнсин Лей за щеку.

— Ты сейчас поедешь домой, детка, — вот этим самым транспортом. Скоро увидимся.

— Джонни! — она судорожно вцепилась в его руку. — Что ты собираешься делать? Ради всего святого, может, хватит развлечений на сегодня?

— Еще не хватит, детка. Мистер Заппарти хочет кое-что рассказать нам. Полагаю, небольшая поездка в газовой камере придаст ему сил для откровений. В любом случае мне это необходимо.

Он глянул в сторону сидящего в углу на заднем сиденье Заппарти. Тот издал какой-то резкий горловой звук и продолжал смотреть прямо перед собой не мигая; лицо его оставалось в тени.

Ники перебежал через дорогу и заглянул в машину, поставив ногу на подножку.

— Ключей нет, — сказал он. — Они у тебя?

— Конечно. — Де Рус вынул из кармана ключи и вручил их Ники. Тот обошел машину и открыл дверцу с той стороны, где сидел Заппарти.

— Выходите, мистер.

Заппарти неловко вылез из машины и встал под редким косым дождиком, беззвучно шевеля губами. Вслед за ним вылез Де Рус.

— Ну, давай, детка.

Фрэнсин Лей пересела за руль «паккарда» и нажала стартер. Мотор мягко заурчал.

— Пока, детка, — ласково сказал Де Рус. — Нагрей тапочки к моему приходу. И сделай большое одолжение — не звони никому.

«Паккард» поехал вдоль темной улицы под густыми высокими деревьями. Де Рус смотрел ему вслед, пока тот не скрылся за углом. Потом он подтолкнул Заппарти локтем.

— Пойдем, прокатишся в своей душегубке. К сожалению, мы не сможем обеспечить тебе хорошую концентрацию — из-за дырки в стекле. Но запахом ты насладишься вполне. Мы выедем куда-нибудь за город. И будем развлекаться всю ночь.

— Надеюсь, вы понимаете, что это похищение, — хрипло сказал Заппарти.

— И эта мысль согревает меня, — проворковал Де Рус.

Они неторопливо перешли улицу — трое спокойно прогуливающихся приятелей. Ники открыл непогнутую заднюю дверцу «линкольна». Заппарти уселся в автомобиль, и Ники с грохотом захлопнул дверцу, сел за руль и вставил ключ в замок зажигания. Де Рус сел рядом с ним на переднее сиденье, поставив ноги по обе стороны баллона с газом.

В машине еще ощущался тонкий запах газа.

Автомобиль тронулся, Ники вырулил на середину улицы и поехал через Лос-Фелиц по направлению к Глендейлу. Спустя некоторое время Заппарти подался вперед и постучал кулаком в стекло. Де Рус приблизил ухо к пулевому отверстию в стекле.

— Бог мой, да он совершенная тряпка, — проворчал Ники, не сводя глаз с дороги.

Де Рус кивнул и задумчиво сказал:

— Да. Теперь, когда Паризи мертв, он мог бы отпираться до последнего.

— По мне, так лучше признать свое поражение да держать язык за зубами. Зажги мне сигаретку, Джонни.

Де Рус зажег две сигареты и одну передал Ники. Потом обернулся и взглянул на длинную фигуру, ссутулившуюся в углу машины. Свет уличного фонаря на мгновение упал на напряженное лицо Заппарти, отчего тени на нем показались очень черными и глубокими.

Огромный автомобиль бесшумно несся через Глендейл и вверх к Монтроз, откуда выехал на шоссе Санленд и затем — на берег Ла Кресцента.

Они нашли Кастл Роуд и поехали по ней в сторону гор. Несколько минут спустя они увидели каменный дом.

Он стоял в стороне от дороги; перед ним простирался большой пустырь, который некогда, очевидно, был лужайкой, но теперь был усыпан песком, галькой и отдельными огромными валунами. Прямо перед пустырем дорога круто сворачивала в сторону и кончалась ровной бетонной площадкой, сразу за которой находилась заливаемая полоса берега. Там росли редкие кусты и громоздились один на другой огромные камни. Корни дерева, росшего на самом краю обрыва, висели в воздухе на высоте восьми футов от сухого русла.