Выбрать главу

Увидев, что юноши замерли на одном месте посредине просеки, к ним быстро подошел старший механик Гарпер.

— Рискованно находиться здесь. Сейчас мухи напуганы, но на это полагаться нельзя. Посмотрели — и хватит, — сказал механик, размахивая длинной веткой акации.

— Идем доложим Тальботу, что негры не ошиблись. Да это он и сам великолепно знает.

Выслушав Сильвера, Тальбот пожал плечами:

— Тсе-тсе? Где же их нет? Если из-за нескольких мух прекращать работы, на всей Танганьике надо поставить крест. Эй, вы! Продолжайте резать кусты! — крикнул Тальбот неграм.

— А мы давайте отправимся на террасу и там, в тени, поговорим обо всем.

…Облокотясь на перила террасы, Смит смотрел, как тракторы снова углубились в кустарник. Скоро облака пыли скрыли машины, и только стук моторов свидетельствовал о том, что работа на зараженном участке продолжается. У Смита шумело в ушах, но ему казалась, что он все еще слышит жужжанье тсе-тсе.

— Как начинается сонная болезнь, Гарпер? — спросил Сильвер, обращаясь к старшему механику.

— Ужаснейшей головной болью и увеличением селезенки. Затем следует лихорадка, от приступов которой содрогается койка больного и одеяло морщится и шевелится, словно живая кожа. Мучительные кошмары иногда сводят с ума. Кончается все это сном, глубоким сном, постепенно переходящим в смерть.

— Спасибо, мистер Гарпер, спасибо. Всегда интересно знать, что тебя ждет завтра, — сказал Сильвер, вставая.

Он подошел к Тальботу, прихлебывавшему виски, словно воду.

— Немедленно прекратите работы! Вы не имеете права подвергать людей подобной опасности. Огромная плантация пуста, а трактористы посланы зачем-то в самое царство мух тсе-тсе.

— Немедленно прекратите работы!

Тальбот презрительно засмеялся.

— Вы просто трус, мистер Сильвер. Боитесь за самого себя.

— Я вовсе не боюсь, — сердито сказал Сильвер, закуривая. — Наоборот, я очень благодарен вам за то, что вы даете нам возможность поближе познакомиться с таким очаровательным созданием, как муха тсе-тсе. Но если вы сейчас же не остановите этих работ, может произойти большая неприятность для вас. Спросите у Смита — он хорошо меня знает. Я подниму такой шум вокруг двенадцатого участка в печати, что вашему начальству очень не понравится, что вы довели дело до этого. И так уж о двенадцатом участке прошла слава по всей Танганьике. Даже в Дар-эс-Саламе мы встретили человека, который ушел отсюда едва живой.

Тальбот едва заметно вздрогнул.

— Вы встретили Мориссона?

— Да, возможно, его так зовут. Высокий, худой человек, как будто вылезший из гроба на край приготовленной для него могилы…

— И вы долго с ним беседовали? Какие у него были планы в Дар-эс-Саламе? Мне очень жаль этого беднягу.

— Мы с ним провели час или два в дружеской беседе, в которой ваше имя фигурировало не раз, поверьте.

Тальбот недоверчиво улыбнулся.

— Мистер Мориссон уехал, вернее скрылся, отсюда в невменяемом состоянии. Вряд ли он мог рассказать о чем-либо, заслуживающем внимания. Но поговорим о нашем деле. Я имею строгий приказ продолжать работы по очистке плантации. По какому праву вы, простые механики, вмешиваетесь в дела администрации?

— Ладно, о правах мы поговорим потом. Не бойтесь за свою шкуру, Тальбот. Я и Смит вдвоем уничтожим весь этот кустарник. У меня есть хорошая идея. Здесь такой рыхлый грунт, что несколько тросов на движущихся тракторах сметут кустарник быстрее целого отряда отдельных трактористов. Правильно я говорю, Альберт?

— Конечно, — ответил Смит: — для нас это пустяк.

Тальбот несколько мгновений настороженно переводил глаза со Смита на Сильвера. Потом он так медленно сошел с террасы, как будто после каждого шага собирался вернуться. Отойдя от дома, он дал распоряжение прекратить расчистку кустарников.

— Слушай, Альберт, — сказал Сильвер, когда юноши остались вдвоем, — одному из нас лучше уехать в Англию. Я удивительно отчетливо вижу этого Тальбота, раскуривающего свою трубку листами из наших записных тетрадей! Бежать отсюда вдвоем нельзя: уж очень здесь интересное место. Чего стоит один Тальбот! Я хотел бы, чтобы уехал ты, но я знаю, что с тобой разумно договориться невозможно. Пусть все решит сама судьба, эта монетка.