Выбрать главу

В один из ноябрьских вечеров мы с Джастином и Лили сидели в библиотеке, учили что-то, уже не припомню, что именно. Было поздно, мы были измотаны, спасала только плитка шоколада, развёрнутая на столе между учебниками и спрятанная под пергаментом, иначе мадам Пинс неистовствовала. Я итак едва вымолила у неё разрешение приходить в библиотеку (не без помощи Флитвика).

Часов в девять мы вышли из библиотеки, Джастин настаивал на том, чтобы проводить нас до башен, но я отказалась (зря). Что может случиться, мне всего-то пройти по коридору и подняться пару пролётов по лестнице (зря). У коридора-то мы и разошлись, я решила срезать путь через пустой узкий коридор, которым ученики в основном не пользовались (зря).

Быстрым шагом я прошла половину коридора, когда услышала: «Ступефай», почувствовала глухой удар в спину и ничком рухнула на каменный пол, лицо взорвалось болью. Моё тело окаменело, я не могла пошевелиться. Послышались шаги. Тяжёлые. Навскидку ноги четыре, наверное, значит, их двое (гениально!). Меня схватили за лодыжки и поволокли куда-то, при этом моё лицо царапалось о шершавый пол.

Я была парализована, но чувствовала, как сердце от ужаса колотится в груди, грохочет о рёбра так, словно хочет вырваться наружу, да только пол не позволяет. Лбом и щекой я почувствовала что-то мокрое и тёплое. Кровь. Из носа текла кровь. Ударилась, может, даже, сломала, когда упала, наверное. Я ведь даже не могла выставить руки, чтобы защитить лицо от удара об пол.

Меня затащили в класс, которым уже лет пять никто не пользовался. Как я это поняла? В приоткрытый рот мне попал ком пыли. Мои ноги отпустили, коленки и пальцы стукнулись об пол. Что со мной собрались делать? В свете последних событий — что угодно, слизеринцы хорошо овладели заклинаниями «Левикорпус», «Круциатус» и «Империус». А вокруг никого.

В общем, я ожидала чего угодно, включая то, что мой хладный трупик найдёт по запаху миссис Норрис через пару дней. Меня схватили за косу, на ухо мне прошипели:  — Это первое предупреждение.

Металлический лязг, сухое «чик-чик». Волосы ещё приподняли на пару дюймов вместе с головой. Я почувствовала, что снова могу шевелиться, пользуясь возможностью, я рванула голову вперёд. Смазанный звук «чшшшк». Моя голова стукнулась об пол, обрезки волос защекотали шею. В бок прилетел удар ногой, задыхаясь, я скорчилась. Второй удар не менее тяжёлый пришёлся по рёбрам.

Меня снова схватили за волосы, поставив на колени, когда дверь снова открылась. За мгновение в голове пронёсся калейдоскоп мыслей. Я ожидала увидеть кого угодно… И едва не разревелась от счастья, когда увидела объёмистый живот и пышные усы профессора Слизнорта.

 — Что это тут происходит? — возмущённо спросил профессор зельеварения. У него даже усы как-то особенно зашевелились, вздулись.  — Профессор… Помогите… — пискнула я. Меня тут же отпустили. Я снова ударилась лицом об пол, рот наполнился кровью.  — Юноши, вы пройдёте со мной в кабинет директора! Мисс Блэк, вы в порядке? — Я спешно потрясла головой. — Так, эм… — Слизнорт выглянул за дверь. — Мистер Лафнегл, будьте добры! Останьтесь здесь с юной леди, потом её необходимо проводить в больничное крыло.

 — Нет… — пробормотала я. — Кто угодно, только не…

Я осеклась. Чёрт возьми, Эд — не самое худшее, что могло бы быть в данный момент. К счастью, Слизнорт, как мне показалось, меня не услышал. Я всё ещё лежала на полу, когда Эд вошёл, а Слизнорт вытащил малолетних подонков из класса. У меня до ужаса болели бок и рёбра, было тяжело дышать. Эд подошёл и протянул мне руку. Тяжело опираясь на неё, я поднялась, села на парту, переводя дух. Подняв глаза, я осознала, что Эд таращится на меня, как если бы перед ним был Дамблдор в малиновом обтягивающем трико.

 — Пожалуйста, давай не сегодня, — прохрипела я, задыхаясь.  — Что? — Не понял парень.  — Давай не будем сегодня ругаться, спорить, препираться.  — Я и не хотел… Но… Что с тобой?  — Не смотри на меня.—Я закрыла лицо руками. — Я вся в крови, мне обкорнали волосы…  — Тебе так больше идёт, — вдруг ляпнул парень. Запустив руку в карман, он достал оттуда платок и протянул мне. — Возьми. Он чистый, честно. Его я у бомжа не отнимал.

Я улыбнулась. Смеяться не было сил. Я взяла платок, вытерла лицо, насколько могла. Кровь из носа всё ещё капала, пришлось зажать нос платком. Другой рукой я провела по волосам. Они теперь доходили только до плеч, обрезаны грубо и неаккуратно. Пошарив взглядом по классу в поисках косы, я поняла, что два подонка забрали её с собой. Вещдок.

— Утащили, — равнодушно сказала я.

 — Что утащили? — не понял Эд.

 — Волосы. Они же отрезали мне косу.  — Говорю же, тебе идёт, — скоро заверил меня Эд. Я посмотрела на него. — А они получат по заслугам, их исключат, если им есть семнадцать, то понесут наказание.  — Кто это был хоть?  — Хм… Макнейр и… Эйвери, кажется. Да, точно.  — Отморозки. — Я убрала платок от лица и выплюнула кровь. — Неужто, придётся рассказать матери?..  — Зачем? Наябедничаешь?  — Их семьи зависят от нашей. Никакое директорское взыскание не сравнится с тем, что с ними сделают их родители.  — Они заслужили, — буркнул Эд. — У тебя были очень красивые волосы.  — Ну, я же не лысая, — я усмехнулась. — Ну, что, есть плюсы в аристократическом происхождении? Подонки понесут наказание.  — Ну, только в этот раз. Как ты?

 — Лучше. Пойдём в больничное крыло? — Я встала и оступилась. Эд подхватил меня под локоть. — Спасибо.

В больничном крыле мадам Помфри смыла с лица кровь, вправила нос и принялась промывать ссадину на лбу, когда нас прервали.  — Мадам Помфри! — В пустую портретную раму, висящую около кабинета медсестры, вбежала строгая дама в очках и пурпурной мантии, украшенной звёздами. — Профессор Дамблдор просит мисс Блэк пройти в его кабинет прямо сейчас.  — Да, но я ещё не закончила, — возмутилась медсестра. — Здесь ещё работы непочатый край!  — Директор приносит свои извинения, но студентка нужна ему немедленно, — дама грозно сверкнула очками и удалилась за край рамы. Помфри ничего не оставалось, кроме как отпустить меня.  — Я, пожалуй, пойду, — сказал Эд, поднимаясь.  — Проводил бы девочку! — сказала Помфри, махнув на меня рукой. — Ей сегодня не поздоровилось.  — Не стоит, я сама дойду, — я вышла из больничного крыла и направилась к кабинету директора.

Когда я дошла до горгульи, я поняла кое-что. Я не знаю пароля. Минуту я стояла истуканом, раздумывая, не подняться ли мне к тому джентльмену в розовом камзоле, чтобы узнать пароль, когда услышала:

 — Мисс Блэк! — Обернувшись, я увидела профессора Флитвика, спешащего к двери директора. — Ох, ужасно, что такое случилось, просто ужасно. Надеюсь, негодяи будут наказаны.  — Надеюсь, профессор, — кивнула я, машинально коснувшись волос. — Вы, случайно, не знаете пароль?  — Конечно, мисс. «Пончиковый Джем».

Горгулья отпрыгнула в сторону, я не сдержала улыбки. Рем был прав, пусть даже немного с запозданием.

Мы вошли в кабинет директора. Слизеринцы стояли около его стола, тучный профессор Слизнорт стоял за креслом Дамблдора, возмущённо пыхтя в усы. Отрезанная коса и большие ножницы лежали на столе. Надо же, а я и забыла, что перевязала волосы синей лентой, которую мне подарил Регулус пару лет назад.  — Мисс Блэк, присаживайтесь. — Я опустилась в предложенное кресло. — Лимонную дольку? Нет? Ну что ж, расскажите мне, как всё произошло. Я изложила директору всё, что случилось в течение последнего часа. Взгляд проницательных голубых глаз шустро метался от меня к слизеринцам. В конце концов, он спросил меня:  — Мисс Блэк, у вас есть предположение, почему эти студенты так поступили?  — Самой бы знать, — тихо сказала я.  — Ну, что же, мы должны уладить данный вопрос с родителями.  — В таком случае, я вам больше не нужна? — с надеждой спросила я.  — Отнюдь, вы нужны для разговора с вашей матерью.  — Моей матерью? — с ужасом спросила я.