- Так вот, - заключил Лябрюни... - вы не знаете, что с вами происходит. Если не считать, - добавил он с понимающей улыбкой, - если не считать, что вы смутно мечтаете о Марии, несушках и томатах.
- Это очень странно, - сказал Тюльпан, - в моем возрасте думать об отставке. - Он слабо улыбнулся.
- Мой друг, вам нужен отдых и после этого все будет в порядке. Но ничто не заставит вас принять необдуманное решение и немедленно поменяться с кем-нибудь своей судьбой!
- Что бы вы сделали на моем месте, мой дорогой Лябрюни?
Королевский инспектор путей сообщения, казалось, некоторое время размышлял, ответив прямым и открытым взглядом.
- Я возвращаюсь в Париж, - сказал он наконец. - Там, в круговороте большого города вам будет легче... и проще забыть вашу мечту ради другой.
- О чем вы говорите?
- О том, что там вас, возможно, в результате какого-то непредсказуемого поворота судьбы ждет другая Летиция. От несбыточной мечты, которая заставляет вас сейчас так страдать, можно избавиться только сменив её на другую. Кроме того, вы прекрасно знаете, лишь стыдливость и уважение к старой страсти заставляют вас говорить "покой" в то время как вам хочется сказать "любовь".
- Ну и стерва! - загремел Тюльпан, едва не перевернув свою чашку кофе. - Спать с этим старым подагриком! Изменять мне с англичанином! Вы правы, Лябрюни. Именно страсть к прекрасной, юной, восхитительной девушке, вот что мне сейчас нужно. Ради Бога, едем в Париж! У меня есть ещё на что жить месяцев на шесть! (Он вскочил и на этот раз чашка с кофе полетела на землю, но он не обратил на это внимания.) - Я вернусь, чтобы написать пару слов Джону Полю Джонсу с просьбой простить меня, а завтра утром я сажусь в дилижанс и отправляюсь в столицу.
- Ничего подобного. Вы поедете со мной. Я выезжаю на заре и у меня есть личный экипаж, мой дорогой Фанфан.
Хороший экипаж, рессорная подвеска, быстрые лошади, умелый кучер - и они увидели Париж вечером следующего дня, а незадолго до полуночи карета пересекла спящую деревню Пасси (где только несколько собак откликнулись на появление путешественников), проехала арку, украшенную цветами, покатилась, теперь уже медленно, по узкой, покрытой гравием дорожке, по обе стороны от которой в темноте поднимались кусты томатов и спали куры, и остановилась наконец перед ступеньками крыльца изящного домика, белые шторы которого были опущены на ночь.
Прежде чем Амур Лябрюни успел позвонить, дверь распахнулась и на пороге в длинной ночной рубашке с восхитительным чепчиком на белокурых волосах и подсвечником в руке появилась прелестная юная женщина, вызвавшая изумление у Тюльпана.
- "Вот это да! Я понимаю теперь, почему он так скучал по ней" подумал он про себя, тогда как Лябрюни, расплыв шийся в блаженной, улыбке, голосом, прерывающимся от гордости, сказал:
- Вот это моя Мария, друг мой.
- "Что касается томатов, то этот выше всяких похвал. О-ля - ля! Вот что мне нужно!" - несдержанно воскликнул Тюльпан, но, естественно, сделал это в глубине души, а то, что он сказал, целуя пальцы Марии Лябрюни, звучало гораздо скромнее:
- Мое почтение, мадам. Я сконфужен таким моим вторжением, но...
- Я пригласил его, моя милая, - прервал его Лябрюни, пропуская в дом. - Это гордый и открытый юноша, с которым я познакомился в Бресте и который, надеюсь, станет твоим другом также, как он стал моим. Видишь ли, он намерен завоевать Париж.
- О, не весь Париж, мадам, - сказал Тюльпан, не осмеливаясь поднять глаза на смутившуюся Марию, так как чувствовал, как у него неожиданно закипела кровь.
- Добро пожаловать, мсье, - она без улыбки, повернулась на каблуках, чтобы проводить их в маленький уютный салон в стиле Людовика ХVI. Кучер внес его скромный багаж (включая прекрасную трость) в коридор. Лябрюни продолжал говорить о своей жене, которая только что вышла, с воодушевлением человека, который покупал устриц, а нашел жемчужину:
- Она сейчас что-нибудь соорудит по случаю нашего приезда, мой друг, вот увидите. Она понятия не имела, что я вернусь сегодня ночью, но такова моя Мария: она знает прекрасный аппетит своего Амура и у неё всегда есть что-нибудь готовенькое, что позволит нам заморить червячка.
- Скажите, - спросил понизив голос Тюльпан, который все ещё не мог прийти в себя от появления этого чудесного создания, - я не слишком шокировал мадам Лябрюни?
- Конечно, нет, и хватит об этом! Не так ли, моя голубка (в этот момент голубка вошла в комнату с двумя тарелками колбасы, двумя столовыми приборами и салфетками), ведь мой друг не слишком шокировал тебя? Не мог же я бросить его ночью в Париже с тем, чтобы он искал себе пристанища? Я сказал ему: никаких церемоний! Отправляемся ко мне домой, где найдется подходящий кров.
- Вы поступили совершенно правильно, мой друг, - сказала она. Но сказано это было без всякого тепла в голосе; и наливая вино, она старалась не смотреть на Тюльпана, тогда как Лябрюни, усиленно налегая на еду, также усиленно извинялся за то, что ужинать пришлось в салоне. Они построили этот дом совсем недавно; в нем была столовая, но пока ещё не обставленная.
- Это неважно. Ваши корнишоны изумительны, мадам, - сказал Тюльпан, стараясь сделать хозяйке приятное.
- Это лучшие корнишоны во всей Франции, - воскликнул Лябрюни. - А кровяная колбаса, что вы скажете о ней? Разве у себя в Америке вы сможете найти такую колбасу, мой дорогой? Вы знаете, она делает её сама.
- Примите мои поздравления, мадам, - сказал Тюльпан и в этот момент заметил, что мадам Лябрюни впервые внимательно взглянула на него.
- Вы прибыли из Америки, мсье? (Ее голос вдруг странно дрогнул.)
- В данный момент - из Англии, - сказал разогретый ви ном Лябрюни. Он член экипажа Джона Поля Джонса, моя дорогая. Пирата. Но он уже намерен раскаяться в этом и уделить все свое внимание твоей добродетели, - добавил он, хохоча во все горло, - и совершенно ясно почему.
- Вы ещё не представили мне мсье, - сказала молодая женщина.
- Полковник де ля Тюльпан, - торжественно сказал Лябрюни. - Самая приятная встреча в моей жизни, слово Амура Лябрюни! Но почему, сказав это, он бросил подозрительный взгляд в сторону своей жены? Тайна! Может быть это просто нервный тик, так как он слишком много выпил?
Они отправилис спать около часа ночи. Мари Лябрюни приготовила Тюльпану комнату. Некоторого времени он слышал разговоры хозяев, потом повсюду в доме наступила тишина. Прошло всего лишь полчаса, прошел только первый самый крепкий сон, когда он заметил, что спит всего в полглаза. Это была его старая привычка, выработанная в течение долгих месяцев, проведенных в море, когда в любой миг могло что-то случиться, которая была в какой-то степени утрачена за время месячного пребывания в тюрьме, где ему совершенно нечем было заняться. Почему же в эту ночь, находясь в этом дружеском доме, который не мог атаковать никакой английский фрегат, он не мог отделаться от смутного чувства тревоги - почему он находился в состоянии тревожного полусна?
Занималась утренняя заря, когда он услышал наверху слабый шум. Часы его показывали шесть. Он поднялся, скользнул к окну своей комнаты и посмотрел вниз, не прикасаясь к занавеске. Из сарая, который он не заметил накануне, так как тот находился позади дома в глубине огорода, вышел Лябрюни. Он вел в поводу прекрасную полностью оседланную гнедую лошадь. Изредка бросая взгляды в сторону дома, а точнее говоря, именно на то окно, за которым стоял Тюльпан, он пошел вдоль аллеи. И только выйдя за украшенную цветами арку, которая обозначала границу поместья, вскочил в седло. Минуту спустя он исчез в легком тумане, поднимавшемся с рассветом. По его осторожному поведению было совершенно ясно, что он старается остаться незамеченным.
2
Герцог Шартрский обычно не вставал слишком рано. Спал он довольно долго и в хорошей компании... Но последние дни он страдал от бессонницы из-за важного дела, которое не выходило из головы. Вот почему в то утро он уже спозаранок был в своем отделанном деревом кабинете во дворце Пале-Рояль, в шелковом домашнем халате, бесцельно напрягая свое крупное тело и истязая свой ум.