Выбрать главу

Мисс Вандерваал подскользнулась на краю и сломала шею при падении.

Полиция обнаружила личный блекберри мисс Вандерваал в ее сумочке на вершине карьера, но они все еще ищут второй телефон — тот самый, который использовали для отправки угрожающих сообщений.

Ария снова качнула голову Шекспира.

Ее же голова была похожа на раздувшийся чемодан.

За последний день произошло слишком много всего, чтобы она могла это переварить.

И все ее чувства смешались.

Она ощущала ужас из-за смерти Моны.

Она ощущала волнение и чувствовала себя везунчиком, из-за того, что случившееся с Дженной не было несчастным случаем — ведь Дженна и Эли все время друг друга подставляли.

И все это время убийцей был Йен…

Диктор сделал сочувствующее, выражающее чувство облегчения лицо, и сказал:

— Наконец-то жители Розвуда могут оставить эту ужасную историю позади.

То, что каждый повторял все утро.

Ария расплакалась.

Она совершенно не ощущала облегчения.

Байрон осмотрел ее.

— Что такое?

Ария покачала головой, не в силах пояснить.

Она сжала болванчика в руках, позволив слезам капать на пластиковую голову Шекспира.

Байрон издал разочарованный вздох.

— Я понимаю, это потрясение.

Тебя преследовали.

И ты никогда нам об этом не говорила.

А стоило бы.

Нам стоит поговорить об этом сейчас.

— Извини.

Ария покачала головой.

— Я не могу

— Но нам это необходимо, — настаивал Байрон.

— Важно, чтобы ты отпустила это.

— Байрон! — резко зашипела Мередит.

— Иисусе!

— Что? — спросил Байрон, поднимая руки в знак капитуляции.

Мередит подпрыгнула, оказавшись между Арией и ее отцом.

— Ты и твои дискуссии, — проворчала Меридит.

— Неужели Ария недостаточно натерпелась за последние недели? Просто дай ей немного пространства!

Байрон пожал плечами с испуганным видом.

Рот Арии открылся.

Она встретилась глазами с Мередит и та улыбнулась.

В ее глазах было понимающее выражение, оно как будто говорило: "Я знаю, через что ты прошла.

И я знаю, что это непросто."

Ария уставилась на розовую паутину, вытатуированную на запястье у Мередит.

Она подумала о том, как страстно жаждала обнаружить что-нибудь, чтобы навредить Мередит, и вот сейчас та заступается за нее.

Телефон Байрона завибрировал и пополз по потертому кофейному столику.

Он уставился на экран, нахмурился, а затем поднял его.

— Элла? — его голос надломился.

Ария напряглась.

Брови Байрона сошлись вместе.

— Да… она здесь.

Он передал телефон Арии.

— Твоя мама хочет поговорить с тобой.

Мередит неловко прочистила горло, поднялась и проследовала в ванную.

Ария уставилась на телефон, словно тот был куском разлагающейся акулы, которую однажды в Исландии ее подзадоривали отведать.

Ведь в конце концов викинги обычно это ели.

Она неуверенно приложила телефон к уху.

— Элла?

— Ария, как ты? — прокричал голос Эллы с другого конца.

— Я… хорошо, — сказала Ария.

— Я не знаю.

Наверное.

Я не травмирована или что-то такое.

Повисло долгое молчание.

Ария вытащила отцовскую маленькую антенну и снова задвинула ее обратно.

— Мне жаль, милая, — выпалила Элла.

— Я не имела понятия, через что тебе довелось пройти.

Почему ты не сказала нам, что тебя кто-то преследует?

— Потому что… — Ария забрела в свою крошечную спальню в студии Мередит и подхватила Петунью, игрушечную свинку.

Объяснение про Э Майку принесло страдания.

Но сейчас, когда все было позади и Ария могла не опасаться возмездия Э, она осознала, что настоящая причина не имела значения.

"Потому что вы, ребята, были заняты собственными делами."

Она опустилась на свою бугристую двойную кровать и матрас издал мычащий стон.

— Но… мне жаль, Элла.

За все.

С моей стороны было ужасно ничего не сказать о Байроне все это время.

Элла замолчала.

Ария включила крошечный телевизор, стоящий на подоконнике.

На экране появилась та же пресс-конференция.

— Я поняла, почему ты этого не сделала, — наконец произнесла Элла.

— Я должна была это понять.

Я просто была зла, вот и все.

Она вздохнула.

— Мои отношения с твоим отцом испортились давно.

Исландия лишь оттянула неизбежное — мы оба знали, к чему идет.

— Окей, — мягко произнесла Ария, пропуская пальцы туда и обратно сквозь розовую шерстку Петунии.

Элла вздохнула.

— Прости меня, сладенькая, и я скучаю по тебе.

В горле Арии сформировалась огромная, яйцеобразная глыба.

Она уставилась на тараканов, которыми Мередит расписала потолок.

— Я тоже по тебе скучаю.

— Твоя комната здесь, если ты захочешь, — сказала ее мама.

Ария прижала Петунию к груди.

— Спасибо, — прошептала она и захлопнула телефон.

Как долго она ждала, чтобы услышать это? Каким облегчением будет снова уснуть в собственной постели с нормальным матрасом и мягкими, пуховыми подушками.

Быть среди своих вязанных проектов и книг, и со своим братом и Эллой.

Но как насчет Байрона? Ария слышала его кашель из другой комнаты.

— Тебе нужен клинекс? — обеспокоенно позвала Мередит из ванной.

Она подумала о карте, которую Мередит сделала для Байрона и прикрепила на холодильнике.

Это был мультяшный слон, говорящий: "Просто скажу наперед, чудесный денек тебя ждет!"

Это было что-то в духе того, что мог сделать сам Байрон — или Ария.

Может, Ария слишком остро отреагировала.

Может, Ария сможет уговорить Байрона купить более удобную кровать в эту маленькую комнату.

Может, она сможет поспать тут какое-то время.

Может быть.

Ария глянула на экран телевизора.

Пресс-конференция по поводу Йена только что закончилась и все поднялись, чтобы уйти.

Поскольку камера захватила широкий формат, Ария заметила белокурую девушку со знакомым сердцевидным лицом.

Эли? Ария поднялась.

Она терла глаза, пока те не заболели.

Камера вновь прошлась по толпе и она осознала, что белокурой женщине было по меньшей мере тридцать.

Очевидно у Арии от бессонницы начались галлюцинации.

Она прошла обратно в гостиную, все еще с Петуньей в руке.

Байрон раскрыл объятья и Ария скользнула в них.

Ее отец рассеянно гладил Петунью по голове, пока они сидели и наблюдали за окончанием пресс-конференции.

Мередит вышла из ванной с несколько зеленым лицом.

Руки Байрона скользнули на плечи Арии.

— Все еще плохо себя чувствуешь?

Мередит кивнула.

— Да.

На ее лице было тревожное выражение, как будто она знала секрет, который нужно было раскрыть.

Она подняла глаза на них обоих, кончики ее губ растянулись в слабой улыбке.

— Но все в порядке.

Потому что… я беременна.

Не все то золотая орхидея, что блестит

Позже тем же вечером после того, как полиция обыскала особняк Вандервэлов, Уилден приехал в дом Хастингсов, чтоб задать Мелиссе несколько вопросов.

Он сидел на их кожаном диване в гостиной, в глазах была усталость.

На самом деле все выглядили уставшими, за исключением мамы Спенсер, на которой было лаконичное платье-рубашка от Марка Джейкобса.

Она и отец Спенсер сидели в дальнем конце комнаты, как будто боялись чем-то заразиться от своих дочерей.

Голос Мелиссы был монотонным.

— Я не сказала вам всю правду о той ночи, — призналась она.

Йен и я пили, потом я уснула.

А когда проснулась, его не было рядом.

Потом я снова уснула, а когда проснулась, он уже был рядом.