Выбрать главу

Возможно, Э нужен козел отпущения.

— Спенсер? — послышался голос мамы.

— Ты можешь спуститься?

Спенсер подскочила и глянула на свое отражение в зеркале.

Ее глаза выглядели отекшими и налитыми кровью, губы были потресканы, а волосы полны веточек после пряток в лесу этой ночью.

Она не могла обсуждать семейные дела прямо сейчас.

На первом этаже пахло свежезаваренным гавайским кофе, слойками из Фреш Филдс и свежесрезанными каллами, которые их домработница, Кэндес, покупала каждое утро.

Отец Спенсер стоял у гранитного стола посреди кухни, переодетый в черные спандексовые велосипедные штаны и велосипедную водолазку USPS.

Возможно, это было хорошим знакок: они не могли быть слишком рассержены, если её отец был на своей регулярной велосипедной прогулке в 5 утра.

На кухонном столе лежала копия воскресной газеты Philadelphia Sentinel.

Сначала Спенсер подумала, что она была там из-за новостей об аварии Ханны.

Но потом она увидела собственное лицо, смотревшее на неё с первой страницы газеты.

Она была одета в гладкий черный костюм и уверенно ухмылялась в камеру.

"Подвинься, Трамп!", — гласил заголовок.

"Идет номинантка конкурса эссе "Золотая орхидея" Спенсер Хастингс!". Желудок Спенсер сковало тяжестью.

Она забыла.

Сейчас газета была у всех на пороге.

Из кладовой кто-то вышел.

Спенсер отступила в страхе.

Это была Мелисса, которая смотрела на нее, так крепко вцепившись в коробку с изюмом Bran, что Спенсер показалось, она может ее раздавить.

На левой щеке сестры был крошечная царапина, над правой бровью пластырь, на левом запястье желтый браслет из больницы, а на правом — розовый след от вчерашней борьбы со Спенсер.

Спенсер опустила глаза, чувствуя себя виноватой.

Вчера Э прислала Мелиссе несколько предложений из ее старого эссе по экономике, того самого, которое Спенсер украла из компьютера Мелиссы и представила как свою собственную домашнюю работу.

Это же эссе учитель по экономике Спенсер, мистер МакАдам, номинировал на "Золотую орхидею" — самый престижный в стране конкурс эссе среди школьников.

Мелисса поняла, что сделала Спенсер, и, хотя та умоляла о прощении, Мелисса наговорила ей вещей еще более ужасных, чем, по мнению Спенсер, она заслуживала.

Ссора закончилась, когда Спенсер, взбешенная словами Мелиссы, нечаянно столкнула свою сестру вниз со ступеней.

— Итак, девочки.

Миссис Хастингс поставила свою чашку кофе на стол и жестом предложила Мелиссе присесть.

— Мы с вашим отцом приняли серьезное решение.

Спенсер приготовилась к тому, что последует.

Они накажут ее за плагиат.

Она не поступит в колледж.

Она пойдет в торговое училище.

И закончит, работая в телемаркете на QVC, принимая заказы на тренажеры для пресса и фальшивые бриллианты, а Мелисса как всегда выйдет сухой из воды.

Так или иначе, ее сестра всегда находила способ выйти на первое место.

— Прежде всего, мы не хотим, чтоб вы, девочки, и дальше виделись с доктором Эванс.

Миссис Хастингс сложила пальцы вместе.

— Она принесла больше вреда, чем пользы.

Поняли?

Мелисса молча кивнула, а Спенсер в замешательстве шмыгнула носом.

Доктор Эванс, их психиатр, была одной из немногих людей, кто не пытался поцеловать Мелиссе зад.

Спенсер начала протестовать, но заметила предупреждение на лицах родителей.

— Хорошо, — пробормотала она, потеряв надежду.

— Во-вторых, — мистер Хастингс ткнул большим пальцем прямо в лицо Спенсер на фотографии в газете Sentinel.

— Списывать статью Мелиссы было очень не правильно, Спенсер.

— Я знаю, — быстро сказала Спенсер, боясь посмотреть в сторону Мелиссы.

— Но после тщательного обдумывания мы решили, что не хотим предавать это огласке.

Наша семья уже прошла через слишком многое.

Так что, Спенсер, ты продолжаешь соревноваться за Золотую орхидею.

Мы никому об этом не скажем.

— Что? — Мелисса стукнула своей чашкой кофе об стол.

— Это наше решение, — сказала строго миссис Хастингс, вытирая уголок рта салфеткой.

— И мы надеемся, что Спенсер победит.

— Победит? — повторила шокированная Спенсер.

— Вы ее поощряете? — Воскликнула Мелисса.

— Достаточно.

Сказал мистер Хастингс тем тоном, который обычно использовал во время разговора с подчиненными своей юридической практики, когда они осмеливались звонить ему домой.

— В-третьих, — сказала миссис Хастингс.

— Вы, девочки, должны помириться.

Ее мама вытащила два снимка из кармана своего кардигана.

На первом были Спенсер и Мелисса четырех и девяти лет соответственно, лежащие в гамаке в пляжном домике их бабушки в Стоун Харбор в Нью-Джерси.

На втором фото были они в игровой комнате того же пляжного домика несколькими годами позже.

Мелисса была одета в шляпу волшебника и накидку, а Спенсер в бикини Tommy Hilfiger со звёздами и полосами.

На ее ногах были черные мотоциклетные ботинки, которые она носила до тех пор, пока они не стали настолько малы, что полностью пережали циркуляцию крови в ее ногах.

Сестры готовили магическое шоу для своих родителей: Мелисса была фокусником, а Спенсер ее очаровательной помощницей.

— Я нашла это утром.

Миссис Хастингс передала фото Мелиссе, которая быстро просмотрела них и отдала назад.

— Девочки, вы помните, какими вы были хорошими подругами? Вы постоянно болтали на заднем сидении авто.

Вы никуда не хотели идти друг без друга.

— Мам, это было десять лет назад, — устало сказала Мелисса.

Миссис Хастингс посмотрела на фото Спенсер и Мелиссы в гамаке.

— Вы любили бабушкин пляжный домик.

Вы были подругами в ее пляжном домике.

Так что мы решили отправиться сегодня в Стоун Харбор.

Бабушки там нет, но у нас есть ключи.

Так что упакуйте ваши вещи.

Родители Спенсер лихорадочно кивали, а на их лицах была надежда.

— Это просто глупо, — сказали одновременно Спенсер и Мелисса.

Спенсер взглянула на сестру, изумленная схожим ходом их мыслей.

Миссис Хастингс оставила фото на стойке и отнесла свою кружку в раковину.

— Мы сделаем это и точка!

Мелисса встала из-за стола, держа свое запястье под странным углом.

Она мельком глянула на Спенсер, и на мгновение ее глаза смягчились.

Спенсер слегка улыбнулась ей.

Возможно, они находили общий язык только в ненависти к наивным планам своих родителей.

Возможно, Мелисса могла простить Спенсер ее толчок вниз по лестнице и кражу реферата.

Если она могла, Спенсер простила бы Мелиссу за то, что она сказала, будто их родители не любят Спенсер.

Спенсер посмотрела на фотографию и подумала о магических шоу, которые они выполняли с Мелиссой.

После того как их дружба раскололась, Спенсер думала, что если она пробормочет их магические слова, они вновь будут лучшими подругами.

Если б только это было так просто.

Когда она снова подняла глаза, выражение Мелиссы изменилось.

Она прищурила глаза и отвернулась.

— Сучка, — сказала она через плечо, когда шла по коридору.

Спенсер сжала руки в кулаки, вся ее злость вернулась обратно.

Понадобится намного больше, чем фокус, чтоб они поладили.

Потребуется чудо.

Личная "американская готика" Эмили

Во второй половине дня в воскресенье Эмили Филдс следовала за старой леди с ходунками по движущемуся тротуару в международном аэропорту Де-Мойна и тянула за собой потрепанную голубую спортивную сумку.

Она была наполнена всеми ее мирскими вещами — ее одеждой, обувью, двумя любимыми мягкими моржами, ее журналами, айподом и как можно аккуратнее упакованными записками от Элисон ДиЛаурентис, с которыми она не могла расстаться.