Выбрать главу

Бэннер протянул профессору руку.

– Вы ведь "Мистер Блю", не так ли? – спросил он.

Доктор Стернс от удивления открыл рот.

– "Мистер Грин"?

Заходя в кабинет доктора Стернса, Брюс и Бетти миновали толпу безумных гениев, наваленную кучу книг, химические модели и научное оборудование. Гостям некуда было даже присесть, поэтому они взгромоздились на грязный стол профессора.

Доктор Стернс плюхнулся на своё рабочее кресло напротив них, всё ещё прибывая в удивлении.

– Должен признаться, я сомневался, что Вы существуете, – оправдывался профессор. – А если существуете, то какой Вы? Я представлял Вас… могучим, незаурядным. В Вас скрывается такая могучая сила… Ничто не могло удивить меня больше, чем сейчас… Вы – обыкновенный человек, пожимающий мне руку. Поймите меня правильно, мы не на пикник собираемся в парке. Даже если всё пройдёт идеально, если мы создадим все условия и абсолютно точно угадаем с дозой… приведёт ли это к полному излечению, или всего лишь временно подавит Вашу трансформацию? – Стернс сымитировал подбрасывание монеты. – Я не знаю.

Выражение лица учёного стало серьёзным.

– Я веду к тому, что... Если мы хоть чуть-чуть превысим допустимую дозу... мы столкнёмся с концентрацией токсинов в таком огромном объёме, что…

– Что это его убьёт! – закончила мысль Бетти.

– Убьёт? Да, – закивал Стернс. – Скорее всего.

Бетти и Брюс посмотрели друг на друга. Это было очень ответственное решение. Брюс мог бы попробовать что-нибудь ещё, если бы он был уверен, что сможет контролировать Халка. Но у него не было выбора.

– Вы должны знать, что есть и другая опасность, – предупредил их Брюс. – Если доза окажется низкой, мне не избежать трансформации, и это будет очень опасно для Вас.

Доктор Стернс усмехнулся.

– Послушайте. Для меня любопытство дороже осторожностей, – отмахнулся он от предупреждения. – Ничего, пока живой. Так что… идём на риск?

Бетти и Брюс оба кивнули.

– Тогда с Богом! – Стернс хлопнул в ладоши радостно.

* * *

На базе Эверглейдс вертолёты готовились к вылету на операцию по уничтожению Брюса. Лётные экипажи провели свои последние проверки и отметили флажками техников наземной поддержки в своих списках подготовки к миссии.

Внутри казармы в раздевалке Блонски стоял в одиночестве, глядя на своё отражение в зеркале. Он по-прежнему выглядел как обычно: небольшого роста, компактного телосложения, не слишком мускулистый. Он был из тех людей, которых всегда недооценивали, пока не сталкивались с ним в бою.

Но теперь, когда он смотрел на себя, его тело начинало меняться. Новая доза сыворотки Суперсолдата вступала в силу прямо на глазах. Блонски нравилось то, что с ним происходит. Было немного больно, но ничто не проходит безболезненно. А это определённо того стоило.

Блонски улыбнулся себе в зеркале безумной улыбкой.

Несколько часов спустя он сел в высокотехнологичный вертолёт с новым набранным отрядом спецназа. Также в вертолёте находились три стрелковых отряда по два человека. Их тепловые прицелы и винтовки были прислонены к стене.

Блонски сидел напротив солдата, который участвовал в битве на территории Калверского университета.

– Как себя чувствуешь, друг? – поинтересовался тот.

– Чудовищно, – ответил Блонски и усмехнулся.

Глава 20

Доктор Стернс и Бетти подготовили Брюсу экспериментальную процедуру. Бетти казалось, что лабораторный стол выглядит как стол в морге для экспериментов над умершими. Во всей лаборатории ощущался дух доктора Франкенштейна, который сильно расстраивал её.

– Итак, ложитесь на стол, – позвал учёный.

Брюс разделся по пояс, оставшись в одних эластичных штанах из лайкры, остальную одежду он отдал Бетти.

– Представь, сколько денег я сэкономлю на гардеробе, если это сработает, – пошутил Брюс.

Бетти данная шутка не рассмешила. Выражение её лица оставалось серьёзным.

– Пообещай мне, что если что-то пойдёт не так, ты не будешь вмешиваться и пытаться меня спасти, – попросил Брюс.

– Брюс… – вздохнула Бетти.

– Пообещай мне, – прервал её Бэннер. – Ты должна бежать как можно дальше и защитить себя, в этот раз я вряд ли буду рядом.

Бетти нехотя кивнула.

Доктор Стернс откинул стол и пристегнул ремнями запястья и лодыжки Брюса.

– Это защитит Вас от себя… – пояснил он. – В случае сильной реакции.

– Позже расскажете мне о ней, – усмехнулся Брюс.

Бетти помогла учёному поставить капельницу, которая соединяла диализатор с каждой рукой и ногой Брюса. Доктор Стернс открыл канистру с антидотом и соединил её с поршнем, прикреплённым к трубкам для внутривенного вливания. Он постучал по одной из машин, ворча на каких-то аспирантов, которые вечно всё ломают. Наконец, доктор Стернс прикрепил контактные площадки, соединённые электрическими проводами, к вискам Брюса.