Чарльз. Бесстыдное словоблудие.
Эльвира. Все! Давай, буди старую ведьму! Пусть делом займется! Я больше не могу! Я хочу домой! (Плачет.)
Чарльз (наклоняясь над мадам Аркати). Мадам Аркати, просыпайтесь.
Эльвира. Тряхни ее посильней!
Чарльз. Это может ее напугать!
Эльвира. Да хоть бы убило!
Чарльз. Мадам Аркати!
Мадам Аркати (просыпаясь). Ну, что? Наша милочка еще здесь?
Чарльз (мрачно). Милочка здесь.
Мадам Аркати. Где именно? Покажите мне, где она?
Чарльз. Возле рояля, носом хлюпает.
Мадам Аркати (в сторону Эльвиры). Ах, вы моя прелесть! Прелесть моя!
Эльвира. Скажи ей, пусть прекратит сюсюкать, не то я за себя не ручаюсь!
Мадам Аркати. Она не передумала? Может, она могла бы остаться еще хотя бы на пару дней? Я бы к ней приходила, мы бы взяли мой кристалл…
Эльвира. Упаси господи!
Чарльз. Мы оба считаем, что она должна оставить нас как можно скорее. Мобилизуйте всю волю, приложите все силы. Вы говорили о какой-то формуле.
Мадам Аркати (с сожалением). Ну, если вы настаиваете…
Чарльз. Да-да, я настаиваю.
Эльвира (всхлипывая). Ах, Чарли!
Чарльз. Заткнись.
Мадам Аркати. Ну что ж. Тогда вперед. Выше нос и не сдавайся — таков мой девиз. Краткий энергетический транс.
Мадам Аркати передвигает стол к центру. Чарльз снимает с него пепельницу, ставит на столик с напитками.
Думаю, мы возьмем ту же пластинку, что и в прошлый раз.
Эльвира. Ну-ну, давай!(Берет пластинку, сует ее в руки мадам Аркати.)
Мадам Аркати (в полном восхищении). Жаль, этого не видят скептики из Физического общества! Обалдели бы!.. Теперь попросите вашу супругу прилечь на диван.
Чарльз. Которую?
Мадам Аркати. Эту, разумеется.
Чарльз. Давай, Эльвира, ложись.
Эльвира. Чушь собачья! (Ложится.) Она меня до истерики доведет!
Мадам Аркати (включив проигрыватель, садится напротив Чарльза). Чшшшш!.. Если там кто-то есть, отзовитесь!.. Есть там кто-нибудь?.. Да — один удар, нет — два удара… Я спрашиваю, есть ли там кто-нибудь?
Стол бухает один раз.
Ага, прекрасно!.. Дафна, это ты?..
Еще один удар.
Прости, милая, что беспокою тебя, но миссис Кондомайн хочет вернуться.
Серия резких ударов.
Ну, погоди же, Дафна. Ты слышала, что я сказала?
Пауза, затем один удар.
Ты нам поможешь?
Снова пауза. Затем стол начинает барабанить безостановочно.
Держите крепче, мистер Кондомайн! Он сейчас вырвется из рук!.. Ох!..
Стол с грохотом падает.
Мадам Аркати валится со стула и перекатывается через стол на пол.
Чарльз. Что случилось, мадам Аркати? Вы ушиблись?
Мадам Аркати стонет. Чарльз подбегает к двери, включает свет.
Затем возвращается, наклоняется над мадам Аркати.
Господи, что с вами?
Мадам Аркати лежит на полу, на ней стол — ножками кверху.
Чарльз поспешно стаскивает его с нее.
Вы поранились? Мадам Аркати?
Эльвира подходит и смотрит на мадам Аркати. Та спит.
Эльвира. Опять в своем чертовом трансе. А я как была тут, так и осталась.
Чарльз (встряхивая мадам Аркати). Ради бога, проснитесь!
Эльвира. Если вернусь, я эту маленькую дрянь, Дафну, своими руками придушу!
Чарльз. Мадам Аркати! Проснитесь!
Мадам Аркати (вскакивая). Чтопроизошло? Чувствую, тут что-то произошло.
Чарльз. Да. Вы со стула свалились.
Мадам Аркати. Она что, по-прежнему здесь?
Чарльз. Конечно, здесь.
Мадам Аркати. Значит, что-то мы сделали не так, как надо.
Эльвира. Все, Чарли! Езжай за священником, умоляю! От этой толку не будет.
Мадам Аркати. И все-таки что-то произошло. Я ощутила… Что-то такое прошло сквозь меня… (Засыпает.)