Выбрать главу

Мадам Аркати (вставая). Что ж. Придется войти в транс. Надеялась этого избежать, слишком большое напряжение, но выхода нет. Поставим пластинку сначала.

Чарльз (нервно). Только не эту!

Рут. Почему, дорогой? Какая разница?

Мадам Аркати Боюсь, придется поставить именно эту. Менять коней на переправе — сами понимаете. (Включает проигрыватель.)

Чарльз. Делайте что хотите.

Мадам Аркати, подпевая пластинке, возвращается и садится на свое место. В темноте слышится простуженный детский голосок, монотонно читающий:

«Решил малютка Дэнни своим кормиться пеньем. Теперь его еда — хлеб черный и вода».

Д-р Брэдмэн. Видимо, это Дафна. Напрасно ей не удалили аденоиды.

М-с Брэдмэн. Джордж, перестань!

Внезапно Мадам Аркати громко вскрикивает и падает на пол.

Чарльз. О господи!

Рут. Спокойно, дорогой.

Пару секунд все сидят молча. Затем стол начинает подпрыгивать и приподниматься.

М-с Брэдмэн. Стол отрывается от пола, мне его не удержать!

Рут. Надавите сильнее!

Стол с грохотом падает.

Господи!

М-с Брэдмэн. Что же теперь делать? Поднять или пускай лежит так?

Д-р Брэдмэн. Черт подери, я-то откуда знаю?

М-с Брэдмэн. Не кричи на меня!

Из-за камина возникает Эльвира.

Эльвира (голосом приятным, но чуть странным). Не стоит волноваться из-за пустяков, милый.

Чарльз. Кто это сказал?

Рут. Что — кто сказал?

Чарльз. «Не стоит волноваться из-за пустяков»?

Рут. Тебе показалось, дорогой.

Чарльз. Но я же слышал!

Рут. Значит, слышал ты один. Кто-нибудь еще это слышал?

М-с Брэдмэн. Я не слышала ни единого звука.

Чарльз. Рут, значит, ты сама это сказала. Ты что, меня разыгрываешь?

Рут. Да ты что! Я рта не раскрывала. Снова все замолкают.

Эльвира (от двери). Здравствуй, Чарли.

Чарльз (в возбуждении). Чревовещание! Все понятно! Чревовещание!

Рут. Да что с тобой сегодня?

Чарльз. Но вы же слышали. По крайней мере, тот из вас, кто это сделал!

Рут. Что слышали? Что?

Чарльз. Долго еще вы будете твердить, что ничего не слышали?

Д-р Брэдмэн. Лично я в самом деле ничего не слышал.

М-с Брэдмэн. Я тоже. И очень жаль. Хотелось бы что-нибудь услышать.

Рут. Ты нас разыгрываешь. Хотел напугать!

Чарльз. Да нет же, клянусь тебе!

Эльвира (из-за дверей, ведущих в сад). Я понимаю, малыш, после семи лет трудно сразу найти слова, но что-нибудь типа «добрый вечер» меня бы устроило.

Чарльз (резко). Кто это сейчас сказал?!

Эльвира. Эльвира, кто же еще? Дурацкий вопрос.

Чарльз. Так, все. С меня хватит. (Резко поднимается.). Представление окончено.

Чарльз быстро идет к двери, включает свет. Остальные поднимаются из-за стола. Мадам Аркати лежит на полу, закинув ноги на табурет.

Рут. Какой ты вредный! Мы только начали получать удовольствие.

Чарльз. Больше не получите. Пока я жив, этого больше не будет.

Рут. Ради бога, что с тобой сегодня?

Чарльз. Ничего со мной сегодня. Надоело — и все!

Д-р Брэдмэн. Вы действительно слышали что-то, чего не слышали мы?

Чарльз (с деланным смехом). Ну, конечно же, нет. Я просто валял дурака.

Рут. Я так и знала.

М-с Брэдмэн. Боже! Посмотрите на мадам Аркати!

Мадам Аркати лежит в той же нелепой позе. Она без сознания.

Рут. Что с ней теперь делать?

Чарльз. Надо привести ее в чувство! Скорее!

Д-р Брэдмэн (присев около мадам Аркати). Полагаю, лучше ее не трогать.

Чарльз. Но она может черт знает сколько так пролежать!

Д-р Брэдмэн (пощупав пульс лежащей). Глубокий обморок.

Чарльз (на грани истерики). Так приведите ее в чувство! Ее нельзя так оставлять! Это же опасно!