Рут. Дорогой, а зачем столько нервов? Успокойся.
Чарльз (трясет мадам Аркати). Мадам Аркати! Просыпайтесь! Пора домой!
Д-р Брэдмэн. Тише, тише, старина, вы что! Полегче!
Чарльз. Там где-то был коньяк. Налейте ей! Надо перенести ее в кресло!
Рут наливает рюмку коньяку. Чарльз и д-р Брэдмэн поднимают мадам Аркати с пола, переносят в кресло. М-с Брэдмэн ставит табурет к роялю.
Мадам Аркати! Проснитесь! Ну же! Решил малютка Дэнни… Ну, что он там решил?
Рут. Коньяк.
Мадам Аркати вздрагивает и издает стон.
Чарльз (пытаясь влить ей в рот коньяк). Вставать пора!
Мадам Аркати трясет головой и расплескивает коньяк.
М-с Брэдмэн. Она приходит в себя.
Рут (Чарльзу) Осторожней! Ты зальешь ей все платье!
Мадам Аркати (открывая глаза). Вот такие дела.
Рут (участливо). Как вы себя чувствуете?
Мадам Аркати. Отлично. В жизни так хорошо себя не чувствовала.
Чарльз. Может, еще коньяку?
Мадам Аркати. Коньяк?! Так вот откуда у меня этот привкус! (Брэдмену). Доктор, как вы могли допустить? Уж вы-то обязаны знать: коньяк во время транса — это очень опасно. Я теперь, вероятно, всю ночь спать не буду.
Чарльз. Лично я сегодня точно глаз не сомкну.
Рут. А ты-то почему, дорогой?
Чарльз (закуривая). Это действо вывело меня из себя.
Мадам Аркати. Ну, так что тут происходило? Были конкретные результаты?
Рут. Да, ваш обморок.
Мадам Аркати. Нет-нет, здесь явно что-то произошло. Я чувствую. (Подходит к камину, нюхает воздух.) Скажите-ка, тут не возникали какие-нибудь видения?
Д-р Брэдмэн. Ни единого.
Мадам Аркати. Может быть, появлялись сгустки эктоплазмы?
Рут. Не совсем понимаю, о чем вы, но не думаю.
Мадам Аркати. Я точно чувствую — здесь имело место нечто необычайное.
Рут. Нас мой муж пугал — притворялся, что слышит какой-то голос.
Чарльз (снова закуривая). Это была шутка.
Мадам Аркати. Не слишком удачная шутка, сэр. У меня такое чувство, что в вашем доме находится какое-то постороннее тело — не считая моего, разумеется.
Рут. Не понимаю, как это возможно.
Мадам Аркати. Что ж, будем надеяться, что, пока я была в трансе, оттуда ничто не прорвалось. Через пару дней все станет ясно. Если тут появятся видения или необычные звуки, немедля дайте мне знать.
Рут. Разумеется, непременно.
Мадам Аркати. Что ж, теперь мне пора.
Д-р Брэдмэн. Может быть, вы оставите здесь свой велосипед? Мы вас отвезем.
М-с Брэдмэн. Конечно, мадам Аркати! Вам нужно ехать с нами. После вашего транса и вообще… Вы наверняка ужасно устали.
Мадам Аркати. Чушь, милочка. Я свежа, как огурец. После транса я всегда чувствую себя превосходно. До свидания, миссис Кондомайн.
Рут. Было очень любезно с вашей стороны — это ведь такая нагрузка…
Мадам Аркати. Жаль, не получили конкретных результатов. Все из-за насморка Дафны. Нездоровые дети капризничают. Надо бы как-то попробовать еще раз.
Рут. Было бы замечательно.
Мадам Аркати. До свидания, миссис Брэдмен.
М-с Брэдмэн. Это было ужасно волнительно, ужасно! Я чувствовала, что стол просто вырывается из рук!
Мадам Аркати. До свидания, доктор. (Пожимает руку д-ру Брэдмену.)
Д-р Брэдмэн. Мои поздравления, мадам!
Мадам Аркати. Я отлично слышу вашу иронию. Между тем, вы были бы превосходным объектом для внушения. У меня есть приятельница — мощный телепат. Я бы хотела, чтобы вы с ней пообщалась.
Д-р Брэдмэн. Почту за истинное удовольствие.
Мадам Аркати. Что ж. В следующий раз возьмемся за дело по-настоящему! Всего наилучшего!
Мадам Аркати и Чарльз уходят. Рут заливается безудержным смехом.
М-с Брэдмэн садится в кресло. Д-р Брэдмэн ставит на место стол и стулья.
Рут. О господи!.. Не могу… Господи!
М-с Брэдмэн (тоже начиная смеяться). Тише, тише, она еще может услышать.
Рут. Я и так долго сдерживалась!..