Тихо пробираясь вниз по ступенькам, Клэр слышала шум в кухне — Анжелина готовила завтрак.
Клэр очень осторожно открыла тяжелые деревянные двери, вздрагивая каждый раз, когда скрипели петли, и вышла на улицу.
На несколько секунд она ослепла и зажмурилась от яркого солнца; когда снова обрела способность различать предметы, то заметила у подножия лестницы машину — что-то длинное, темное, спортивное. Рядом стоял Гвидо Бартальди. Клэр застыла как вкопанная.
— Доброе утро. — Он смотрел на нее и улыбался.
— Что… что вы тут делаете? — обрела она наконец голос.
— Я приехал отвезти вас на виллу «Минерва». — Он замолчал, бровями указывая в сторону сумок. — Что-то подсказало мне, что вы захотите выехать пораньше. И вижу, что оказался прав. — Он поднялся по ступенькам и выхватил сумку из ее безвольной руки. — Приятно сознавать, что у нас с вами такое согласие. Это предвещает гармонию и в будущем, как вам кажется?
— Нет, мне так не кажется. — Клэр глубоко вздохнула. — Очень любезно с вашей стороны — подумать обо мне, но я способна и сама добраться до вашего дома.
— Я никогда и не сомневался в ваших способностях, дорогая, — повел он плечом. — И в вашей порядочности. Но я нетерпелив и действительно нуждаюсь в ваших услугах.
Он положил ее сумку в багажник, потом обошел машину и открыл дверцу пассажирского сиденья.
— Едем?
— Но у меня есть своя машина. — Клэр гордо кивнула головой в сторону.
— Ах, взятый напрокат «фиат». Его больше нет. Я договорился, чтобы его вернули в компанию в Перудже, где вы его арендовали. И от вашего имени оплатили счет. Хотел сделать вам приятное, — объяснил он.
— Что же тут приятного? — возмутилась Клэр. — Как вы посмели сделать это, не посоветовавшись со мной?
— С вами непросто советоваться, — ответил он. — Вы же постоянно делаете вид, что спите. — Он замолчал. — А крестная согласилась со мной и с радостью вручила мне документы и ключи.
— Конспираторы, — холодно проговорила Клэр. Теперь она поняла, что разбудило ее, — увозили «фиат». — Не думала, что компании, сдающие автомобили напрокат, начинают работать так рано.
— Они и не начинают. Зато мои помощники начинают, когда это необходимо. — Он позволил ей переварить сказанное, затем продолжил: — Может быть, оставим эту тему или хотя бы продолжим разговор по дороге? Решайте.
— Решать? — с горечью воскликнула Клэр. — Мне кажется, что мои решения никого не интересуют.
Он засмеялся.
— Только те, которые не пойдут на пользу вам или мне.
— Но я не попрощалась с крестной, — стояла на своем Клэр.
— А мне показалось, что вы и не собирались этого делать, — съязвил он. — Если на то пошло, то вчера вечером она попросила, чтобы мы сегодня ее не беспокоили, тем более что очень скоро вы увидитесь. — Он устремил на нее взгляд темных глаз. — Еще какие-нибудь проблемы? Или мы все-таки поедем?
Клэр не могла сдвинуться с места. Надо сейчас же сказать ему, что она передумала, что не хочет ни видеть, ни слышать маркиза Бартальди… Но под его взглядом она не могла вымолвить ни слова. Она стояла и смотрела на него, постепенно осознавая, что у нее нет пути назад. Вмешалась Судьба, жребий брошен.
Слишком поздно, со странным спокойствием констатировала Клэр и медленно начала спускаться к ожидающей ее машине.
— Что-то вы притихли.
Клэр, первые пятнадцать минут их путешествия сидевшая молча, вздрогнула, когда Гвидо заговорил.
— Правильнее сказать, что я ошеломлена, — напряженно заметила она.
— Вас нервирует дорога? Я слишком гоню?
— Я спокойна и уверена, маркиз, в ваших способностях… водителя.
Дорога, по которой они ехали, извивалась вокруг покрытых густым лесом холмов, но она не сомневалась, что мощный автомобиль ведет уверенная рука.
Здесь, в ограниченном пространстве автомобиля, она очень остро ощущала физическую близость Гвидо Бартальди, наблюдая, как он переключает скорости всего в нескольких сантиметрах от ее бедра, как играют мышцы на его руках, когда он поворачивает руль. Да, он хозяин жизни.
Малейшее его движение находило отклик в ее душе.
Ей приходилось прилагать усилия, чтобы дышать нормально, чтобы не обращать внимания на участившийся пульс. Тело у нее было напряжено.
Он взглянул на нее.
— Тогда, может быть, вы недовольны, что я приехал за вами? Но я хотел быть вежливым, чтобы вы, наконец, хотя бы улыбнулись мне.
— Я не недовольна. Мне интересно, вы со всеми своими служащими так любезны? — не слушая окончания его фразы, спросила она.
— Не знаю. — Похоже, его позабавил ее вопрос. — Думаю, вам стоит спросить не у меня, а у них. — Он сделал паузу. — Но я хотел бы уточнить, Кьяра: я не считаю вас простой служащей.
Она напряглась и с подозрением посмотрела, него.
— Я не понимаю, вы же просили меня работать на вас. Мы договаривались именно об этом.
— Да, — согласился он, — но я бы предпочел, чтобы вы работали со мной как коллега. Даже как друг.
Боль пронзила ее.
— Это… невозможно.
— Почему? В конце концов, пока вы будете жить под моей крышей, вы станете практически членом семьи.
— Вы платите мне зарплату, синьор, а это значит, что я ваша служащая. И еще, — она помедлила, — мне бы не хотелось, чтобы вы называли меня уменьшительно-ласкательно. Это неуместно.
Он помолчал, затем спросил:
— И как вы хотите, чтобы я вас называл?
— Как вы обращались к предыдущей компаньонке Паолы?
— Синьора, — мрачно ответил он.
— Тогда нет вопроса, будем соблюдать формальности.
— Вас нельзя сравнивать. Старая женщина и молодая девушка с волосами солнечного цвета и медовыми губами. Вот в чем сложность!
— Если вы будете продолжать в том же духе, наше общение станет не просто сложным, а невозможным. Наверное, вам лучше остановить машину прямо сейчас, — изо всех сил пытаясь придать своему голосу ледяные интонации, проговорила Клэр.
— Я умолкаю, успокойтесь. Увы, мне запрещены даже безобидные комплименты.
— Безусловно, — быстро ответила Клэр, подозревая, что он смеется над ней.
— Какая жалость! — пробормотал он.
— Я бы на вашем месте себя пожалела: жениться на девушке, зная, что вас не любят… это катастрофа.
— Мне кажется, — подал голос он, — вы излишне прямолинейны для служащей. — Он помолчал, акцентируя ее внимание на сказанном, и продолжил: — Но от судьбы не уйдешь, я убежден. Ваша задача в том и состоит, чтобы убедить в этом Паолу.
— А если я не смогу сделать то, о чем вы просите? — поинтересовалась она. — Если она не смирится со своей судьбой в вашем лице?
Он засмеялся.
— Я безгранично верю в ваши способности, красавица моя. К тому же Паола не способна сделать карьеру, хоть она что-то и говорит о модельном бизнесе. У нее нет специальности, она очаровательная пустышка, как считали в колледже, для которой единственный путь в жизни — замужество.
— Может быть, все-таки она преуспела бы в модельном мире? — неуверенно предположила Клэр.
— Внешние данные у нее есть, — согласился он, — но никакой дисциплины. Она не способна подниматься с постели раньше полудня, физически слабая, избалованная всеми и всем. Модельный бизнес — для железных леди. И жалеть ее не стоит, она будет счастлива подчиниться тому, кто сможет следить за ней, предотвращать ее опрометчивые поступки, обеспечивать и холить ее.
— И вы уверены, что вы — тот человек? — с горечью спросила Клэр.
— Я это гарантирую, — улыбнулся он. — К свадьбе.
Странное чувство зашевелилось внутри Клэр: смесь зависти, злости и острой тоски. Но она промолчала.
Виллу «Минерва», темно-желтое строение, растянувшееся в небольшой долине и увенчанное выцветшей терракотовой черепицей, скрывали отвесные горные склоны.
Как старый, исполненный достоинства лев, дремлющий на солнце, с невольным восторгом оценила ее Клэр.