Выбрать главу

Когда Габриэлла узнает, что я женюсь на ком-то другом, тем более не на итальянке, она будет не в себе. Она могла бы уже трижды выйти замуж, если бы не ждала меня.

— Я расценю это выражение твоего лица как «нет», — усмехнулся Вин. — Что ты собираешься делать?

— А ты как думаешь? — спросил я с сарказмом. Я взял свой телефон и после короткого разговора повесил трубку.

Через несколько минут в дверь моего кабинета постучали. Я откинулся в кресле и сказал, чтобы они зашли.

Энзо вошел, его лицо было суровым, а тело напряженным. Он был высоким и худым, с густыми темными волосами и еще более темными глазами, по которым было видно, что он многое пережил в своей жизни. Он был одним из наших самых верных и преданных Капо. Он также был отцом Габриэллы.

Он остановился перед моим столом и слегка поклонился.

— Босс.

— Энзо, спасибо, что пришел.

Он кивнул и вытянулся по стойке смирно, сцепив руки за спиной, ожидая узнать, зачем же я вызвал его в свой кабинет.

— Я хотел кое-что обсудить с тобой. Как ты знаешь, мы недавно встречались с Братвой, чтобы заключить союз и получить новое оружие для борьбы с Неро Гамбино.

— Да, босс. Вам удалось получить то, что Вы хотели?

— О, он прекрасно справился, — прошептал Вин под нос, и я предупреждающе посмотрел на него.

— Нам удалось. Ящик с мощными пулеметами будет доставлен в течение недели, — ответил я.

— Это замечательно, босс, — он неуверенно оглядел комнату. — Что Вам от меня нужно?

Я вздохнул и посмотрел ему в глаза.

— Чтобы укрепить узы нашего союза, было предложено заключить брак.

Он напрягся, раздувая ноздри, но не сказал ни слова.

— Пожалуйста, извинись от моего имени перед своей дочерью, но наша помолвка не состоится. Я женюсь на женщине из Братвы.

На лице Энцо промелькнул гнев. Он облизнул губы и перевел взгляд с меня на Вина.

— Это шутка, босс?

Я приподнял бровь.

— Разве я похож на шутника, Энзо?

— Иначе в этом нет никакого смысла, сэр. Последние шесть лет обсуждалось, что Вы женитесь на моей дочери, а теперь, теперь этого больше не будет? Вы не можете так поступить.

Я сузил глаза.

— Я позволю это небольшое нарушение этикета, потому что понимаю, насколько запутанным это должно казаться для тебя. Но это все, что я позволю, тебе ясно? — мрачно сказал я, понизив голос. — Я хочу, чтобы ты обратил внимание на то, что ты сказал «обсуждали», а не договаривались. Я никогда не говорил, что женюсь на ней. Да, на протяжении многих лет мы обсуждали это, но это были лишь обсуждения. Обсуждения. Я принял свое решение, и так оно и будет. Тебе всё ясно?

Он уставился на меня, от него исходили шок и гнев. Он натянуто кивнул.

— Да. Что-нибудь ещё?

Я отмахнулся от него, и он ушел, громко топая ногами по итальянскому мраморному полу.

Вин выдохнул.

— Все прошло хорошо, — саркастически усмехнулся он.

Я хмыкнул и встал, застегивая пиджак. Одна проблема решена, осталась ещё одна.

— Собирайся, мы едем к Диего и Марко.

Мой телефон зазвонил, и я достал его из кармана, взглянув на экран.

Илиана.

Вин застонал. Громко.

— Я знаю этот взгляд. У нас сейчас нет времени на то, чтобы ты занимался сексом по телефону со своей девушкой, у нас полно дел.

— Она моя невеста, а не девушка. И ты подождешь, — приказал я, принимая звонок.

— Kotyonok, chto ya mogu sdelat' dlya tebia? — спросил я на безупречном русском.

— Только не психуй, — её голос звучал напряженно, как будто она устала.

Волосы у меня на затылке немедленно встали дыбом, а тело напряглось. В ее тоне не было огорчения, но ее слова меня обеспокоили. Вин бросил на меня недоуменный взгляд, в то время как я медленно сел обратно в кресло. У меня было ощущение, что я должен сидеть, пока она говорит дальше.

— Произошел… инцидент.

Моя рука крепче сжала телефон.

— Что за инцидент?

— Артуро, ты должен быть спокоен. Я уже слышу гнев в твоем голосе, а я еще даже не успела ничего сказать.

— Я не злюсь. Всё в порядке, — сказал я слишком быстро. — Что случилось?

Она глубоко вдохнула и выдохнула, словно подготавливая себя.

— Илиана, — прорычал я, и чем дольше она молчала, тем больше росло мое раздражение.

— Что. Случилось?

— Мы попали в засаду. Десять головорезов загнали нас с Лукьяном в угол и напали на нас. Не могу сказать точно, но, возможно, это были Лос-Зетас. Один из них говорил по-испански.

Мой гнев вспыхнул с новой силой. Ярость стучала во мне, как барабанная дробь. Этот тупой ублюдок Неро. Я не ожидал, что он нападет на Илиану, хотя должен был предвидеть. Он был готов на все, чтобы навредить нам, и преследование моей будущей жены было чертовски хорошим способом сделать это. У него больше не хватало смелости преследовать нас напрямую, потому что мы каждый раз выходили победителями. Вместо этого он играл в глупые игры, перекрывая наши торговые маршруты и воруя наши наркотики, пытаясь испортить наш бизнес и отрезать нас от мира. С тех пор как в борьбу вступили Лос-Зетас, он стал более дерзким, все чаще вторгаясь на нашу территорию, но затем отступая, прежде чем мы успевали нанести ответный удар.