Мольберт развернут лицевой стороной к окну. Неспешно обошла его, чтобы взглянуть на последнюю работу мамы. Ничего. Пустой пластиковый щит.
Опустила взгляд и заметила на полу одинокий обрывок холста, потом еще один и еще.
Пришлось заглянуть в сетчатую урну для бумаг, под стол, тумбочку и кровать, даже за шторы, чтобы собрать картину целиком.
На холсте, на фоне холмов, поросших вереском, двое сплелись в любовном объятии. Брюнетка с серо-голубыми глазами ласкала статного эльфа с медной шевелюрой и изумрудным взглядом миндалевидных глаз. Картина выполнена столь искусно, что походила на фотографию. Как возможно такое сотворить человеческими руками?
Я видела свадебное фото на каминной полке в столовой с подписью "Морна и Джед Бакли" и узнала в женщине на картине маму. Вот только здесь ее обнимал отнюдь не отец. Просто фантазия? Или Морна неосторожно изобразила себя в объятиях любовника и картина была порвана ревнивой рукой мужа?
Или же мама сама порвала ее, поддавшись дурному настроению? Талантливые художники нередко относятся к своим работам чересчур критично и могут уничтожить холст, считая, что работа недостаточно совершенна.
От раздумий меня отвлек голос Флави, донесшийся сквозь открытую дверь с первого этажа:
— Эйлин, спускайся! К тебе пришли!
ГЛАВА 6
ГЛАВА 6
Как раз в этот момент мое внимание привлек любопытный набросок на столе. Лишь край небольшого листа высовывался из-под кипы бумаги, но мне почему-то захотелось разглядеть его поближе.
— Эйлииин! — донеслось снизу.
— Минуточку, я сейчас! — ответила, поднимая рухнувшую кипу бумаг с пола, чтобы среди нее, наконец, найти нужную.
Я увидела изображение девушки. Она стояла спиной к зрителю, нерешительно протянув руку к зеркалу, но не касалась его. А в отражении почему-то была не она сама, а смутный, зловещий мужской силуэт, выступавший из тумана. Четко прорисованы были лишь глаза.
Набросок выглядел простым и недоработанным, но даже таким поражал воображение. На миг мне показалось, что зрачки мужчины двинулись и он посмотрел прямо на меня.
— Эйлин? — раздался голос подруги из коридора. Я вздрогнула и выронила лист.
— Ох, Флави! Ты меня так напугала! Нельзя же так подкрадываться.
— Если хочешь знать, ты тоже меня напугала. Я зову, ты не отвечаешь. Я подумала, что с тобой что-то случилось.
— Ха! Да что со мной может случиться в моем собственном доме средь бела дня!
— Все что угодно юная мисс! — неожиданно ответил громкий, суровый мужской голос из коридора.
Я подняла глаза и увидела в дверном проеме пожилого мужчину. Пронзительные синие глаза, седые, чуть взлохмаченные волосы, аккуратная бородка и усы, придающие облику благородство, глубоко посаженные глаза и прямой нос. На незнакомце были одеты джинсы, ворот темно-синей рубашки выглядывал из шерстяного джемпера шоколадного цвета.
— Кто вы? — нахмурилась я, недовольная вторжением.
— Важнее не кто я, а кто вы, юная мисс.
— Мое имя Эйлин Лоран. Я хозяйка этого дома.
— А мое имя Киллиан Даффи и хочу купить у вас этот дом.
— Он не продается — не раздумывая, выдала я.
— Не спешите, мисс Лоран, назовите вашу цену. Я заплачу любую сумму.
— Это дом моих родителей и я не продам его за все сокровища мира мистер Даффи. Если это все, прошу вас покинуть эти стены.
— Что вы сказали? Родителей?! — мужчина задохнулся, побледнел и схватился одной рукой за дверной косяк, второй за сердце — О, святой Патрик… мерзавец Магвайр все-таки все разболтал!
— Мистер Даффи? Вам плохо? О чем вы говорите?
— И ты сейчас ищешь остальную родню девочка не так ли? — произнес все еще бледный, но кое-как успокоивший дыхание старый ирландец — А еще хочешь знать, как и почему умерли твои родители, верно?
— Д-да… — запнувшись, ответила я.
— Что ж, если нальешь старику чашку кофе с виски, я расскажу тебе все, что знаю.
— Вы знали моих родителей?
— Разумеется, — горько усмехнулся мой собеседник — Потому, что Морна Бакли — моя дочь.
— Так вы… вы мой дедушка?!
— Именно так, птичка*… — заново оглядывая меня с ног до головы и раскрывая объятия, прошептал старик — Именно так!
(*Имя "Эйлин" означает "птица")
ГЛАВА 7
ГЛАВА 7
Мы спустились на кухню, приготовили кофе на троих. Гостю в оный добавили виски, сами же обошлись корицей. Флави вытащила из сумки купленные по дороге булочки и с любопытством села рядом, готовая слушать старика: