Шаринвард, императорский дворец
— Так вы прибыли с острова Космин, — протянул император Бадивир
— Да, — мужчина в черном широко улыбнулся. Император не заметил, но в глубине его темных глаз заплясали опасные искорки.
— Говорят, остров славиться своими экспертами и научными достижениями, — застенчиво бросила взгляд на гостя принцесса Валери.
Дейтири, стоящая за спиной у вольготно расположившегося в кресле Колданна, нахмурилась. Дети императора плохо разбираются в основных правилах приличий, принятых в высшем обществе. Валентайн, не следящий за беседой отстраненно смотрел в окно, не скрывая, что присутствие гостя ему безразлично. Но ее спутник не тот, кого можно игнорировать, поежилась девушка.
Колданн усмехнулся, наблюдая за алчным взглядом Бадивира, когда достал из карманов плаща небольшую золоченую круглую шкатулку.
— Что это? — император подался вперед, но не спешил касаться неизвестного предмета.
— О, это всего лишь небольшой подарок от меня вашему величеству. «Нектар богов».
Бадивир осторожно коснулся предмета, и открыв крышку, обнаружил внутри серое пастообразное вещество.
— Каковы его свойства? — спросил Бадивир мужчину с далекого, покрытого тайнами, острова.
— На острове он доступен лишь жрецам и самым высокопоставленным лицам. Это необычное средство используется для очищения и совершенствования сознания. Оно позволяет выйти за рамки реальности, стать ближе к духовному миру, открывает новые границы разума, — чарующе произнес Колданн.
Дейтири молча сжала руки в кулаки. Ничего подобного у них дома не было. Наоборот, данное вещество, получаемое из коробочек мака, было строго запрещено Колданном несколько лет назад, и по его ходатайству все маковый поля были сожжены, а выращивание этого растения жестоко каралось. Но на Континенте о свойствах этого цветка никто даже и не догадывался.
— Какой необычный эффект, раньше я о подобном не слышал, это не опасно? — насторожился Бадивир.
— О, ваше величество, в больших количествах даже сахар и соль опасны. Но небольшие дозы ведь никому не навредят?
— Отец, сами великие жрецы острова употребляют этот «Нектар богов», наверное, ты первый на Континенте, кто удостоился подобной чести заполучить его! — восторженно воскликнула Валери, жадно смотря на позолоченную шкатулку.
Бадивир довольно кивнул. Да, он самый достойный из правителей. Кто еще может похвастаться, что вкусил этот нектар? Императору было очень любопытно самому испытать описанный гостем эффект.
— Ваше величество, вас можно поздравить, — вдруг произнес мужчина в черном.
— С чем? — император удивленно поднял брови.
— Ну как же, я слышал, что одна из принцесс Шаринварда недавно отбыла из страны ради брачного союза?
Валентайн резко обернулся, отрывая изумрудный взгляд от пейзажа за окном, и плотно сжал губы.
— О, хехехе, не думал, что такой прославленный эксперт и один из трех великих жрецов острова как вы, в курсе подобных новостей, — Бадивир осторожно попытался прочитать выражение лица собеседника, но безуспешно.
— Я слышал много разных слухов во время своего путешествия, — пожал плечами Колданн. — В некоторых говорилось, что принцесса Мэйрилин во многом одаренная личность…?
Валентайн вспомнил счастливую улыбку бывшей невесты на церемонии ее помолвки с генералом Астигаром. Сейчас она, наверное, уже замужем? Что-то екнуло у третьего принца в груди. Он чувствовал, что безвозвратно потерял кое-что важное.
Валери же вспомнила случай с флейтой и платьем и губы принцессы непроизвольно скривились в отвращении. По ее лицу было понятно, что к девушке, ставшей предметом разговора, она симпатию не питает.
Потерянное выражение лица и тоска в глубине взгляда третьего принца не остались незамеченными человеком в черном, как и злость его сестрицы.
— Должен признать, что эта девушка и впрямь не совсем обычна, — император ответил сухо. — Но, лучше восхищаться ее талантами издалека.
Колданн перекинул ногу на ногу, коснувшись задумчиво рукой подбородка.
— Ах да, также мои поздравления принцу с женитьбой. Кажется, ваша супруга уже находиться в положении? — улыбнулся Колданн.
— Благодарю, — холодно ответил Валентайн. К его неудаче, Ноэлла и в самом деле была беременна.
На какое-то время воцарилась тишина, и все молча пригубили поданный слугой чай.