Тесса покачала головой и решила поговорить о муже.
— Вы видели Джереда?
Ее отец кивнул и показал на противоположный угол.
— Полагаю, он прячется вон там, стараясь избегать твоей матери, как мне кажется.
Поскольку оба, и муж и жена, имели одно намерение — пристыдить нечестивца, — Тесса улыбнулась и быстро чмокнула отца в щеку.
— Убегаешь, да? — Его рука погладила ее по щеке, его теплые карие глаза встретились с ее взглядом.
— Вынуждена, — призналась Тесса.
— Ищете кого-то?
Она обернулась и увидела его. Прислонившись к колонне, облаченный во фрак, в маске, которая никак не скрывала его глаза, стоял ее муж. Он осмотрел ее от кончиков перьев до сандалий, ироничная улыбка говорила о том, что он думает о ее наряде.
— Ну хорошо, и кого вы изображаете? Диану? Артемиду?
— Клитемнестру, дочь Леды и Тиндара. Жену Агамемнона.
Еще одна улыбка.
— Довольно кровожадную, не так ли? Если я правильно помню, разве не она с любовником убили мужа?
— Только после того как он пожертвовал ее ребенком, чтобы уплыть в Трою.
— Как вы нашли меня? — спросил он.
— Я специально не искала, Джеред. В этом месяце в Лондоне не так уж много развлечений. Большинство людей уже уехали за город.
— Вы свободно можете последовать их примеру.
— Я изо всех сил пытаюсь стать вам другом, Джеред, но вы не облегчаете мою задачу.
Мгновение он выглядел удивленным, потом улыбнулся.
— Мне не нужны друзья, Тесса.
— Напротив, Джеред, если оценить людей, с которыми вы общаетесь, я бы сказала, что вы нуждаетесь в друзьях больше, чем любой из всех, кого я знаю.
— И вы взвалили на себя эту миссию, я полагаю? Вести меня к добродетели и выбирать мне друзей. Задачка не из простых.
— Я готова взяться за нее, Джеред. Я бы даже рискнула стать вашей любовницей. В конце концов, я уверена, что требуется только желание.
— Это делается не совсем так, малышка. Любовнице сначала надо поторговаться. Потребовать приличный дом и карету. Выяснить, сколько вам будут платить. Никогда не отдавайте даром то, что можете продать.
Она повернулась, сзади стоял Эдриан. Его светлые волосы сияли в свете множества свечей, ледяные голубые глаза сверкали, но не теплом. И не остроумием, которое доставляет удовольствие от шутки как таковой. Ему нравилось едко посмеиваться над другими.
— Ты уверен, Джеред, что не хочешь опробовать хлыст? Мне кажется, что твоей маленькой герцогине это пойдет на пользу, — тихо сказал он.
— Вы мне действительно не нравитесь, — сказала Тесса, направляя свое внимание на Эдриана. — Уж извините за откровенность.
В это мгновение музыканты закончили играть, на несколько мгновений в зале воцарилась тишина.
Возможно, ее голос прозвучал слишком громко, а темперамент подсказывал слова, от которых лучше было бы воздержаться.
— Возможно, ваши советы продиктованы жизненным опытом. Вас, наверное, много били в детстве?
Все разговоры в комнате смолкли. Несколько человек посмотрели на нее, потом отвернулись, как будто увлекшись разглядыванием паркета, или гардин, или люстр у них над головами. Бокалы больше не звенели. Свечи больше не трещали. Даже ветерок, проникающий из открытых дверей, замер.
Или так казалось.
Тесса чувствовала, что ее сердце бьется так быстро, что скоро вырвется из груди. Ее щеки горели, будто объятые настоящим пламенем.
Джеред при всей своей богатой светской жизни еще не слышал коллективного вздоха изумления. Но с другой стороны, он редко был так откровенен, как его жена. Его деяния по большей части совершались не в обществе.
Он отошел от колонны, стараясь прийти в себя. Неужели она никогда не думает, что говорит? Как смеет она критиковать его приятелей? Как смеет предлагать себя ему в друзья? В любовницы?
Он почувствовал, что распаляется под улыбающимся взглядом Эдриана.
— Полагаю, Джеред, маленькая герцогиня находится под влиянием иллюзий. Мне рассказать ей, сколько у тебя было любовниц за все эти годы? Или скольких мы делили? — добавил тот шепотом.
— Семь, — произнесла Тесса.
Взгляд Джереда метнулся к жене. Она стояла улыбаясь, совершенно не осознавая, что является объектом внимания, что каждое ее слово повторяется тем, кто не смог расслышать ее.
— Разумеется, — продолжила она, слегка краснея, — сама я действительно считаю, что это внушительная цифра. Я могу только надеяться, что все они быстро надоедали вам, Джеред. Вам вообще быстро все наскучивает.
Кто-то засмеялся, и на него сразу же зашикали.
Ему нужно увести ее отсюда.
Джеред схватил Тессу за локоть и совсем не деликатно повел к двери. Ему показалось, что многие в зале вздохнули с облегчением.