Выбрать главу

– В любом случае я поражен. Мне казалось, ты и думать забыла о Диком. – Судя по всему, блеск в его глазах был вызван именно азартом, но никак не воспоминаниями о прошедшем вечере. – Как ты сопоставила все эти факты?

– Просто подумала как следует. Было сложно, но надо же как-то бороться с бессонницей. Признаваться, что на мысль меня навел Эвис, показалось стыдным.

Ис наверняка потребует подробностей, а я не хотела рассказывать, как облила графа кофе и потом была вынуждена пригласить в спальню.

– Ладно, признаю, я был не прав. У тебя взрывной характер, но ты умеешь держать эмоции под контролем. Больше ничего не стану от тебя скрывать и с этой минуты начну говорить все, что думаю. – Князь шутливо поднял руки вверх.

– Тогда предлагаю проверить мою выдержку на практике и заняться допросом Блейтина. – Вроде бы Ис принял нужное мне решение, но я внезапно почувствовала, что не готова услышать правду о его чувствах ко мне.

В конце концов, у нас сейчас нет времени на такие глупости. Не давая времени себе – передумать, а князю – настоять на чем-то другом, я поспешно вскочила и двинулась к двери. Ису ничего не осталось, как последовать за мной.

Долго искать Блейтина не пришлось. Для каждого графа в замке давно были отведены гостевые покои, и, когда стража запретила всем покидать замок, оскорбленные лорды заперлись у себя.

– Нам взломать дверь?

Предположив, чем закончится разговор, Ис захватил с собой пятерых стражников для охраны.

– Для начала попробуем постучать. – И, улыбнувшись, князь воплотил свои слова в действие.

К моему удивлению, Харт открыл почти сразу же, как будто ожидал гостей. Поскольку стражникам велено было ждать знака в соседнем коридоре, нам с князем он кивнул весьма приветливо.

– Позволите войти? – вежливо, добавив в голос просительные нотки, будто мы пришли не допрос проводить, а занять денег, поинтересовался Ис.

– Это ваш замок, разве я могу запретить. – Ничего не подозревающий граф приглашающе махнул рукой. – Позвольте еще раз выразить благодарность – праздник получился чудесным, думаю, о нем будут говорить целый месяц.

– Я передам сестре ваше мнение, она будет рада, – кивнул князь.

Пока лорды обменивались дежурными фразами и плавно пытались перейти непосредственно к причине визита, я разглядывала Харта. Для потенциального заговорщика мужчина выглядел неожиданно спокойным и уравновешенным, волосы гладко причесаны, на лице ни малейших следов бессонной ночи, проведенной в попытках придумать оправдание.

Блейтин даже одет был по-домашнему. Рубашка, штаны и накинутый сверху парчовый халат вкупе с благожелательной улыбкой сразу рисовали образ обычного, не замешанного ни в чем плохом человека. И именно это заставило меня сильнее подозревать лорда.

– Вы, должно быть, хотите что-то разъяснить насчет вчерашнего инцидента? Я всегда рад погостить, но дома меня ждут дела. Мне даже не позволили отправить записку управляющему и не потрудились объяснить, чем вызван подобный запрет. – Харт все же позволил себе нахмуриться, изобразив возмущение вкупе с одолевающей его тревогой.

– А вам есть что рассказать? – Проигнорировав недовольство графа, Ис в свою очередь изобразил легкое любопытство.

Вот когда поразилась выдержке князя. На его месте я не удержалась бы, сразу обвинила Харта в покушении и попыталась запугать возможным наказанием. Или сделала бы обыск, чтобы вести допрос, располагая вескими доказательствами вины. Но уж точно не сумела бы расточать любезности и вести светскую беседу с тем, кто принял хладнокровное решение от меня избавиться.

– До меня доходили только слухи. Я не счел нужным обращать на них внимание, ведь сплетникам веры нет. – Теперь Харт смущенно развел руками. – Полагаю, это как-то связано с вашим исчезновением с бала. Леди Игрис очень расстроилась, она ждала, что вы поможете ей разрезать торт.

– И вы совершенно не представляете, что могло меня так занять? – Сочтя, что игра закончена, князь опасно сузил глаза.

Холод в его голосе пробрал меня до костей, вот только Блейтин все еще отказывался верить, что нам что-то известно.

– Ваше сиятельство, я не глупая служанка, чтобы следить за вами и разносить сплетни, – Граф издал смешок. – Чем бы вы ни заняли свое время, это, безусловно, было важным для княжества.

– И вы не видите ничего предосудительного в том, что я увел вашу спутницу? – Ис предоставил Харту последний шанс во всем признаться.

– Вы ушли вместе с кем-то? – Увы, Блейтин оказался слишком глуп, чтобы ухватиться за соломинку, и предпочел изображать непонимание. – На балу многие леди пользовались моим вниманием. Даже госпожа Ришида подарила один танец.