Выбрать главу

— Что случилось, папа?

— А? — спрашиваю я. — Все в порядке, милая.

— И все-таки ты выглядишь очень смешно.

Анна смеется и похлопывает Элси по спине:

— Он нарядился для похода в церковь.

— Мы не ходим в церковь, — говорит Элси. — Папа, даже когда я захотела пойти, ты сказал, что это скучно.

Я вздыхаю.

— Милая, я спас тебя от того, какая это скукотища, но папа должен туда пойти. У него есть задание.

— Звучит весело, — говорит Элси, надувшись. — Можно я тоже пойду?

— Эм, — бормочу я. — Это изучение Библии для взрослых, а не воскресная школа. Ты можешь остаться дома и посмотреть телевизор, поиграть с тетей Анной, повеселиться!

— Отлично! — фыркает она.

Анна снова закатывает глаза. Мне кажется, ее глаза скоро устанут или заболят, если она не прекратит так часто их закатывать.

— Ничего с тобой не станется, если ты разрешишь ей пойти в церковь, когда ей захочется туда сходить.

— Станется, — говорю я, — потому что тогда мне пришлось бы ходить туда все время. Церковь не спасла Стейси, так что нам с Элси это не к чему, понятно? Я иду туда только за тем, чтобы найти себе жену.

— Прямо как поход на рынок, — хмыкает Анна.

— Эй, — огрызаюсь я. — Я не виноват, что Рита бортанула меня.

— Я искренне удивлена, что она решила тебе помочь, взяв с собой в группу изучения Библии. Все, что я от нее ожидала, так это, что она просто захлопнет дверь перед твоей физиономией. Дикон, ты должен быть благодарен, что она вообще тебе помогает.

На мне идиотская рубашка поло, заправленная в мои идиотские брюки, хотя мои предплечья, покрытые татуировками, полностью видны. На улице холодно, но мне нужен хотя бы какой-то элемент моего привычного внешнего вида, чтобы уж совсем не выглядеть глупо. Так что я накидываю свою кожаную куртку.

Я сажусь на свой байк — на байк в этих гребаных брюках — и направляюсь к дому Риты.

Она сказала, что мы можем с ней встретиться в церкви, но я боялся, что приду слишком рано и застряну один на один с этими одержимыми Библией людьми. Без Риты, обеспечивающей мне поддержку, не думаю, что смогу соответствовать легенде, что я пришел туда только для изучения Библии и не имею никакого скрытого мотива.

Я стучу в ее дверь, и та открывается через несколько мгновений.

Рита одета в длинную черную юбку, которая по длине доходит ей аж до лодыжек, и розовую кофту. Ее волосы собраны в конский хвост, немного съехавший набок. Она выглядит прямо в стиле пятидесятых годов. Черт, ну почему я не могу заполучить ее в качестве своей жены? Судья Лоусон просто сошла бы с ума от всего этого дерьма в стиле Брейди Бранч (прим. «Семейка Брейди» — «The Brady Bunch» — американский комедийный телесериал, в котором рассказывалось о многодетном овдовевшем отце, который женится на вдове с тремя детьми).

Рита улыбается, и я чувствую себя странно, потому что неожиданно я взглянул на нее — всего лишь на мгновение — как на реальную женщину, а не просто чудаковатую подругу моей сестры. Когда она улыбается, на ее щеках появляются ямочки, а глаза слегка сияют. Вдруг я чувствую, что ее улыбка проделывает со мной странные вещи, поэтому я отвожу взгляд в сторону, чтобы мне не пришлось потом с этим разбираться.

Когда я, наконец, перевожу на нее взгляд, она стоит, скрестив руки и нахмурившись. Так-то лучше.

— Так что, — говорю я. — У тебя есть еще одна Библия для меня?

— Ты уверен, что она не сожжет твою кожу? — спрашивает она.

— Опять вампирские штучки? — парирую я.

Она кивает.

— Это дневной свет, — говорю я, указывая пальцем вверх. — Так что я не вампир. Эй, а в Библии реально говорится о вампирах?

Она смотрит на меня, как на идиота.

— Я приму это как ответ «нет», — говорю я. — Тебе придется подстраховать меня, ну, ты понимаешь? Я же ни хрена не знаю о...

Она впивается в меня взглядом.

— Ты не можешь говорить такие слова в церкви, Дикон. Постарайся говорить как можно меньше, сможешь? Просто сиди молча и постарайся выглядеть обаятельным.

Я приподнимаю брови.

— Так значит я выгляжу обаятельно?

Ее лицо вспыхивает румянцем, и она, отпихнув меня, проносится мимо.

— Поехали уже.

Мы садимся в ее машину, и она включает зажигание. Машина фыркает, рычит, но не заводится.

— Черт! — восклицает она. — То есть блин! Отстой! Черт побери!

— Ты только что сбросила атомную бомбу! — говорю я притворно возмущенным тоном.

Она падает на руль, упираясь в него лбом. Не глядя на меня, Рита произносит убитым голосом:

— Знаешь, что хуже, чем остаться без работы? Это остаться без работы и без машины. Теперь, даже если я устроюсь на работу, я, скорее всего, не смогу до нее добраться.