Замираю на мгновение, чувствуя, как в груди вдруг становится горячо, а в горле сухо.
Мигом забываю про учебники. Вдыхаю с усилием и делаю шаг в сторону, но мужская рука вдруг впечатывается в книжный стеллаж прямо у меня перед носом. Шарахаюсь испуганно назад, но вторая рука делает то же самое, отрезая единственный путь к отступлению.
Вжимаюсь спиной в книжный стеллаж, чувствуя, поясницей и лопатками выступающие полки. Поднимаю, наконец-то голову, чтобы обжечься о пламя, танцующее в приближающихся тёмно-карих глазах ректора Академии Стихий. Недоброе пламя.
Задерживаю дыхание, втягиваю голову в плечи и вся внутренне съёживаюсь. Он близко, слишком близко. Чужой мужчина, опасный, пугающий. И я в ловушке, из которой не выбраться. Чего он хочет?
Его лицо останавливается в десятке сантиметров от моего. Продолжая сверлить меня пристальным взглядом, он чуть склоняет голову набок и медленно, по слогам проговаривает:
И как?
Что? хриплю в ответ, наивно хлопая глазами.
Он так близко, что я отчётливо вижу, как ходят желваки на его гладко выбритых скулах и могу рассмотреть тёмно-серый камень с молнией, заключённой в треугольник на белоснежном шейном платке.
От него пахнет сандалом, мятой и… злостью.
Очевидно, мой ответ ему не нравится, потому что складка между его бровей углубляется, глаза уменьшаются в опасном прищуре. Но когда он снова заговаривает, его низкий голос звучит ровно:
Как тебе хватило наглости заявиться на экзамен? Ты настолько бесстрашная, Лианда? моё имя он проговаривает особенно медленно, словно пробует на вкус. Или попросту глупая?
Чувствую, как моё лицо заливает краска. По всему получается, что второй вариант, учитывая, что мне и вправду не хватило мозгов даже разузнать, какую должность занимает тот, кого собралась бросить у алтаря. Но не признавать же это вслух?!
Я… я… просто хотела здесь учиться, выпаливаю, пряча глаза. А что ещё мне остаётся сказать?
Смотрю на пуговицу на его камзоле. Тракское серебро. Одна такая пуговица стоит… О чём я думаю, о Стихии?! Вздрагиваю от того, что мужские ладони вновь ударяются о стеллаж и оказываются ещё ближе к моим плечам, почти вплотную к ним. Капкан мужских рук смыкается сильнее. Затем я слышу над ухом звенящий от ярости голос:
А я хочу получить то, что положено по брачному договору, который сейчас жгёт мой внутренний карман. Понимаешь, о чём я?
Согласно пункту шесть Устава Академии Стихий, начинаю было я цитировать вызубренный наизусть спасительный пункт, освобождающий адептов от любых гражданских и семейных обязанностей.
Не надо! рявкает надо мной раздражённо тёмный ректор, затем добавляет чуть спокойнее. Не надо мне зачитывать правила, которые я знаю лучше тебя.
Но то ли подействовало напоминание об этих самых правилах и вытекающем из них нашем с ним новом статусе ректора и адептки, то ли мой испуганный взгляд, но лорд Грейвуд убрал руки и сделал шаг назад. Я перевела дыхание и обхватила себя за плечи, мысленно благодаря Стихии за эту краткую передышку.
Ректор делает пару шагов по коридору, затем оборачивается. Он снова владеет собой и смотрит на меня так же, как в первый день знакомства: равнодушно-холодно.
Вот, как мы поступим, начинает он голосом, не терпящим возражений. Ты напишешь заявление на отчисление по собственному желанию. Я закрою глаза на твою наглую выходку с побегом и приходом на экзамен. И мы продолжим с того места, где остановились. Словно ничего не случилось.
Нет, шепчу едва слышно.
Нет? удивлённо приподнимает бровь.
Мотаю головой из стороны в сторону и смотрю на него испуганно, но твёрдо. Выдерживаю взгляд.
То есть, по-хорошему ты не хочешь, медленно произносит он, чеканя каждое слово.
Молчу, глядя в пол.
В таком случае, Лианда, как странно, когда я слышу, как он произносит моё имя, по телу бегут мурашки. Как он это делает, как-то по-особенному, как никто и никогда его не произносил. В таком случае будет по-плохому.
Вскидываю на него изумлённые глаза. Он закрывает почти весь проход своей широкоплечей фигурой. Руки скрещены на груди. Губы сомкнуты в прямую линию. Подбородок надменно поднят. Тёмно-карие глаза кажутся чёрными от злости: его уже порядком утомило моё упрямство.
А дальше он презрительно цедит сквозь зубы то, от чего я окончательно холодею:
Ты вылетишь отсюда с треском раньше, чем успеешь сказать «первый экзамен». И вот тогда я устрою тебе весёлую жизнь в Диких скалах, при этих словах мои глаза в ужасе расширяются, его же наоборот сужаются ещё сильнее. Есть у меня там один полузаброшенный одинокий замок на краю утёса. Самое место для непокорных жён, чтобы учиться смирению! Только ты, бушующий океан и толпа привидений. Никто ведь не обещал, что семейная жизнь всегда легка и приятна, не так ли, Лианда?