— Готовьте ментальные щиты, — на пальцах сообщила Беата. — Нужно подстраховать ректора.
— Умеете создавать фантомов? — также жестами спросил император.
— Да, — кивнула я.
— Хорошо, закончите со щитами, создадите мой фантом, а меня скроете магией, — приказал Эдмунд, — зайду с тыла…
— Опасно! — возмутилась я, замахав руками. — Если кукловод применит…
— Тсс! — дракон приложил палец к губам, а через миг по оранжерее пронеслось тихое, леденящее душу шипение.
Змея?! Здесь? В императорском саду?
— Не двигайтесь, — жестами сообщил он, закрывая эмоции многослойным ментальным щитом.
А затем бесшумно заскользил по аллее, смещаясь к здоровенной мраморной горгулье. Только вопреки ожиданию Эдмунд не обошёл статую, а в одно движение запрыгнул на высокий постамент рядом с ней. И, выпрямившись в полный рост, призвал короткий кинжал.
— Ш-ш-ш-с-са… — по саду вновь пронеслось едва слышное шипение, похожее на шелест осенних листьев.
Элисандра на миг подняла правую руку, жестом сообщая, что всё слышит, но змея — это наша проблема, и вновь сосредоточилась на сканировании. А император в свою очередь взмахнул лезвием, очертив в воздухе контуры невидимого щита.
Поняли, за нами ментальное прикрытие. С остальным Эдмунд и Элисандра разберутся сами.
— Ш-ш-ш-с-са…
Игнорируя приближающееся шипение, я, Беата и Лесли занялись щитами, готовясь в любой момент прикрыть всех от атаки кукловода. Мы осторожно плели свою паутинку, стараясь не создавать лишнего ментального шума и не отвлекать ректора от сканирования.
Ведь если наставница сможет снять слепок ауры кукловода, мы найдём эту гадину, где бы она ни спряталась! Но, что самое главное, нам не нужно будет ловить кицунэ прямо сейчас. Нет, мы сможем осторожно проследить за ней и выйти на остальных заговорщиков…
— Ш-ш-ш-с-са…
Шипение раздалось совсем близко, и мы застыли, словно статуи. Кажется, даже дышать перестали.
А через миг из-за розовых кустов выполз небольшой василиск…
Гибкое тонкое тело, шипованный гребень на спине и короткие рога, короной украшающие вытянутую голову, чернильная, с зеленоватым отливом чешуя и…
Бр-р-р-р… Я шустро зажмурилась, лишь чудом не успев посмотреть в глаза проклятой змеюке.
— Р-ш-ш-ша! — ответом мне стало разъярённое шипение и свист кинжала.
Огласив оранжерею протяжным воем, монстр рухнул на мраморные плиты. Выждав для надёжности несколько секунд, я открыла глаза, рассматривая василиска, который почему-то не спешил превращаться в статую.
Странно… после смерти эти твари сами обращались в каменюку. А этот, судя по торчащему из глазницы ножу, мертвее мёртвых!
— Мутант, — написал в воздухе Эдмунд. — Парализующая разновидность, редкая и очень опасная тварь.
Ох… выходит, нас не в статуи хотели превратить, а лишь парализовать?
— Но…
Ментальная паутина завибрировала, словно встревоженный осиный рой, и на нас штормовой волной обрушило мощнейшее подчиняющее плетение и… слабый, полудохлый приворот.
Второе оказалось до одури странным, но думать об этом было некогда.
Кукловод бил на поражение, вкладывая в удар всю силу и ненависть, прогибая, ломая наши щиты. И не приди на помощь Элисандра и император, вражеское плетение превратило бы нас в безвольных марионеток…
— Тхаргова тварь, — прошипела ректор, развеивая последнюю ударную волну. — Живы?
— Да, — простонала я, пытаясь собрать мозги в кучку.
Мысли путались, в голове шумело, а от слабости подкашивались ноги. Ещё немного, и рухну под ближайшим розовым кустом…
— Нам повезло, что кукловод промахнулся, — выдохнула Элисандра, вновь выпуская сканирующие щупы.
— В смысле промахнулся? — ошарашенно прошептала я. — Нас чуть…
— Атаку готовили заранее, — быстро проговорила ректор, — скорее всего, плетение пронесли в артефакте. Но его сбил второй кукловод, тот, что пытался только что наслать на тебя приворот.
Бездна… Вот это я понимаю, нет худа без добра…
— Первый ушёл? — уточнил Эдмунд.
— Да, сразу же, как только понял, что атака провалилась, — ответила ректор, — но второй в саду, и он без сознания. Похоже, пришибло откатом.
— Прикрой меня, нужно взять хоть одного, — приказал дракон и, прежде чем мы успели возмутиться, скрылся в теневом портале.
— Фиалочки, помогите мне, — сказала Элисандра, растягивая над садом защитную сеть.
А мы, собрав последние крохи магии, начали осторожно вливать силу в её плетение, страхуя императора от возможного удара.
Эх… накрылось наше сканирование гостей, хотя в нём уже и смысла нет. Главный кукловод скрылся, зато в нашем распоряжении мёртвый василиск и, если повезёт, будет и второй менталист. Даже фантом императора создавать не пришлось для отвлечения внимания.