Этому, пожалуй, можно поверить. Онория отложила вышивание и подала Девилу руку. Герцогиня даже не подняла головы: очевидно, лиловый шелк увлек ее настолько, что весь мир вокруг перестал существовать.
Девил подвел Онорию к высокому французскому окну, выходящему на террасу. Ночь уже набросила на сад свое черное бархатное покрывало.
— Я хотела поговорить с вами, — начала Онория, как только они вышли на террасу, выложенную каменными плитами.
— Я тоже, — отозвался Девил и умолк, глядя себе под ноги.
Онория величественно кивнула, ожидая продолжения.
— Майкл сообщил мне, что вы согласились остаться здесь на три месяца.
Оказавшись радом с балюстрадой, Онория заставила герцога отпустить ее руку и повернулась к нему,
— Я останусь до конца траура.
— А потом мы поженимся.
Онория выпятила подбородок.
— А потом я вернусь в Гэмпшир.
Девил стоял совсем рядом, спиной к свету, Его лицо было вызывающе бесстрастным. Он пристально смотрел на свою собеседницу, но в полумраке она не могла разглядеть выражение его глаз. Она не отворачивалась. Пусть знает: ее не так-то просто сломить!
Пауза затянулась. У Онории слегка закружилась голова.
— У нас возникла проблема, Онория Пруденс.
— Это вам показалось, ваша светлость. Герцог переменился в лице, теперь оно выражало скрытую угрозу.
— Прежде чем решать, что произойдет через три месяца, давайте обсудим планы на ближайшее будущее. — Судя по интонации, его терпение было на исходе. — Итак, вы согласны?
— Я согласна жить здесь под опекой вашей матери.
— И вы серьезно обдумаете мое предложение. Да, это сделка, и не более того!
— Я серьезно подумаю, выходить ли за вас замуж. Но предупреждаю: я не собираюсь менять свое решение.
— Иными словами, вы упрямы как ослица и у меня есть три месяца, чтобы переубедить вас. Эта фраза Онории не понравилась.
— Я не легкомысленна, и переубеждать меня бесполезно.
В темноте сверкнули белые зубы Девила.
— Вы еще не знаете, как я умею это делать. Онория пожала плечами и отвела взгляд.
— Убеждайте сколько угодно — я не выйду замуж ни за вас, ни за кого-либо другого.
Девил молчал. Он чувствовал, что у Онории нервы уже на пределе. Она едва не подскочила на месте, когда он ухватил ее за подбородок и развернул к себе. Даже в темноте она ощущала всю силу воздействия его пристального взгляда.
— Женщины, как известно, часто меняют свои решения, — заговорил он мягко и неторопливо. — Насколько вы женщина, Онория Пруденс?
Она широко раскрыла глаза. Его пальцы ласково коснулись ее шеи, и пробудившееся желание пронзило тело сотнями острых игл. У Онории перехватило дыхание, но она нашла в себе силы отстраниться и надменно ответить:
— У меня хватит ума, чтобы не играть с огнем, ваша светлость.
— Неужели? — Девил усмехнулся. — А мне казалось, что вы ищете приключений.
— Да, если игра ведется по моим правилам.
— В таком случае, дорогая, нам следует обговорить условия.
— Правда? Это почему же? — весело поинтересовалась Онория.
— Потому что скоро вы станете моей женой.
Она ответила ему взглядом, в котором была беспредельная усталость, и, зашуршав юбками, вышла на освещенное пространство.
— Не говорите потом, что я вас не предупреждала. Я не выйду за вас замуж через три месяца. — Онория сделала паузу, потом резко повернулась к Девилу и погрозила пальцем: — И не думайте, что это кокетство.
Девил рассмеялся. Это был смех пирата, отчаянного головореза, которому не страшен даже бурный океан. Что уж тут говорить о женщине! В этих низких раскатистых звуках слышались угроза и обещание. Они завораживали ее и лишали силы воли.
— Онория Пруденс, вы и есть само воплощение кокетства.
— Ваша светлость, вы можете упасть на всем скаку,
— Я буду скакать на вас еще до Рождества. Это циничное замечание ошеломило Онорию, но она решила скрыть свое замешательство и гордо вскинула голову.
— Уж не воображаете ли вы, что вам удастся соблазнить меня?
— Такая мысль приходила мне в голову.
— Ничего не выйдет. — Заметив, как Девил насмешливо приподнял брови, она улыбнулась и с обезоруживающей прямотой пояснила: — Я давно вышла из детского возраста и прекрасно знаю: вы не нарушите приличий, пока я нахожусь в вашем доме, под опекой вашей матери.
Он долго не сводил с нее испытующего взгляда, а потом спросил:
— Много ли вы знаете о соблазнах? Онория небрежно пожала плечами и не торопясь двинулась вперед.
— Не вы первый пытаетесь соблазнить меня.
— Возможно, но я первый одержу победу. Онория вздохнула.
— Нет, вы же знаете. — Заметив, что Девил нахмурился, она слегка сузила глаза. — Я имею в виду, что и вы не одержите надо мной победы. — Его лицо тут же просветлело. Он медленно шагал рядом с ней по каменным плитам террасы. — Я знаю, вы не станете принуждать меня. Иначе я сочту вас обманщиком.
Взгляд Девила смягчился, словно снедавшая его тревога ушла. И когда он заговорил вновь, в его голосе прозвучало скрытое торжество.
— Не будет никакого насилия и обмана. Но вам придется многое узнать о соблазнах, Онории Пруденс. И на этот раз вы имеете дело с мастером.
Онория в отчаянии покачала головой. Что ж, она его предупредила. Герцог настолько самоуверен, что ему полезно будет разок-другой получить щелчок по носу. Пусть поймет, что не все согласны смиренно подчиняться его прихотям.
Она вздрогнула: ночной воздух коснулся ее тела.
— Нам лучше вернуться в дом, — сказал Девил и взял Онорию за руку.
Онория обернулась. Лицо Девила исказилось, он вдруг порывисто кинулся к ней. Сдавленно вскрикнув, она отступила назад, к балюстраде, и тут же оказалась в ловушке, потому что герцог положил обе руки на каменный парапет.
— Вы обещали не кусаться, — задыхаясь, промолвила Онория и заглянула в его зеленые глаза. Они были совсем рядом! Девил помрачнел.
— Я этого и не делал… пока. Раз уж вы высказались так искренне, мне остается отплатить вам той же монетой.
Онория снова почувствовала, что ее воля слабеет от его непоколебимой уверенности.
— Я не позволю вам убежать от самой себя и от своей судьбы. Я не позволю вам превратиться в рабочую лошадку или будоражить общество эксцентричными выходками.
Онория постаралась скрыть свои эмоции, а герцог безжалостно продолжал:
— Вы родились и воспитывались для того, чтобы первенствовать в высшем свете. Эта возможность лежит у ваших ног. У вас есть три месяца, чтобы привыкнуть к новой жизни. И не воображайте, что вам удастся отделаться от меня.
Побледнев, Онория отвела глаза. Девил отстранился, освобождая ей путь. После недолгой паузы она решительно заявила:
— Вы не имеете права вмешиваться в мою жизнь.
— Имею. — Девил не собирался уступать ей ни на йоту, и его взгляд был по-прежнему суров. — Вы будете моей. Так суждено.
Интонация, с которой он произнес слово «моей», потрясла Онорию. Ее пробила дрожь. Она быстро направилась в гостиную, гордо подняв голову и яростно шурша юбками.
Глава 10
Прошло три дня. Девил стоял у окна в библиотеке и задумчиво смотрел на беседку. На его письменном столе лежали открытые гроссбухи и целая груда нераспечатанных писем. Словом, дел было хоть отбавляй.
И самое важное — убийца Толли до сих пор не найден. Даже такая простая, казалось бы, задача — уберечь свою невесту — обернулась большими сложностями. Первая проблема беспокоила его меньше, чем вторая. Девил не сомневался, что рано или поздно они выследят преступника. И он был по-прежнему убежден, что Онория согласится стать его женой. Вопрос в том, удастся ли ему к тому времени сохранить здравый рассудок.
Она сводила его с ума. И зачем надо было разговаривать с ней так резко, когда они стояли на террасе, залитой лунным светом? Какая глупость — разыгрывать из себя деспота! Но Девил и сейчас ощущал в душе тот же порыв, то же необузданное желание: завоевать ее, овладеть ею и не отпускать.
К счастью, Онория упряма, горда и любит демонстрировать свое неповиновение. Поэтому она и не сбежала. Майкл уехал один. А будущая невеста стала вести себя холодно и учтиво, держась подальше от жениха.