Фиона кивнула, благодаря Джеймса за эти слова.
– Коннор, кто мог хотеть смерти Джиллианны? – спросила она.
– Я тоже хотел бы это знать, – процедил Джеймс.
– И я тоже. – Коннор показал на арбалет: – У нас есть оружие. Это поможет отыскать негодяя.
– Ты думаешь, это Далглиши или Гоуди? – спросила Фиона.
– Нет, но я поеду к ним.
– Но Роберт пытался похитить ее.
– Это так, но он не причинил ей вреда. Думаю, Джиллианна здорово его разозлила своим острым язычком, но он ее пальцем не тронул. Он вернул мне ее безо всякого сопротивления и пообещал, что я могу не беспокоиться о сэре Дэвиде. Нет, это не они.
– Мне кажется, это кто-то из нашего ближайшего окружения, – задумчиво проговорил Джеймс. – Кто-то, кто все время был рядом и ждал удобного случая.
– Ты хочешь сказать, это кто-то из моей семьи? – удивился Коннор.
– Да. Незнакомый человек, бродящий вокруг замка, привлек бы внимание.
– Понятно.
– Но зачем? – воскликнула Фиона. – Зачем было убивать Джиллианну?
– Хороший вопрос. – Коннор погладил сестру по щеке. – Если мы найдем на него ответ, то найдем и того, кто в нее стрелял. К сожалению, мне не приходит в голову, зачем кому-то потребовалось от нее избавиться. Это не лишит меня наследников. У меня есть четыре брата, но на них никто не покушался. Никто не сможет получить ее земли, потому что они отойдут ко мне или вернутся в ее семью. У нее не было любовников, которых она отвергла. – Он посмотрел на Джеймса, который отрицательно замотал головой. – Значит, ревность здесь ни при чем. Я не нахожу ни одного разумного мотива.
– У тебя есть отвергнутая любовница, – тихо заметила Фиона. – Та, которая однажды тебя предала.
– Мэг? Она, конечно, разозлилась, но не настолько, чтобы взять в руки оружие. Где она могла раздобыть арбалет? К тому же она не умеет им пользоваться. И что бы она этим добилась?
– Твоя постель снова стала бы пустой, – пояснил Джеймс.
– Да, но я не пустил бы туда шлюху, повинную в смерти моей жены, – пожал плечами Коннор. – Мэг знает об этом.
– Ненависть и злоба, – отчеканила девочка. – У Мэг была хорошая жизнь в замке. Она не работала, считала себя твоей женщиной и командовала другими женщинами. Ты отнял у нее власть, и она решила, что во всем виновата Джиллианна. Почему ты считаешь, что женщина не может возненавидеть кого-то так сильно, чтобы захотеть его убить? Или ты не веришь, что одна женщина способна убить другую? Может, она уговорила кого-нибудь сделать это за нее?
– Я не исключаю возможности, что Мэг причастна к этому злодейству, – ответил Коннор. – Было глупо с моей стороны не проследить за тем, что она делает. Однако сначала я поговорю с сэром Робертом и сэром Дэвидом. Сэр Роберт предупреждал меня, что, кроме Мэг, в замке есть человек, которого мне следует опасаться. Тогда он не сказал мне его имени. Может быть, назовет теперь.
– Тогда поезжай, – сказала Фиона. – Я побуду с Джиллианной. Джоан и Майри помогут мне.
– Я останусь, – вмешался в их разговор Джеймс. – Если Фионе понадобится помощь, я помчусь к своим родственникам.
Коннор не хотел уезжать, но знал, что выбора у него нет. Могло пройти довольно много времени, прежде чем станет ясно, поправится Джиллианна или нет. За это время тот, кто стрелял в нее, мог легко исчезнуть. Те, кто что-то видел или слышал, просто забудут об этом. Имелось множество причин уехать из замка, но Коннору очень не хотелось уезжать, и ему пришлось заставить себя сделать это.
– Разыщите меня, если ей станет хуже, – приказал он.
– Как там Джиллианна? – спросил Дзрмот. Он и Мосластый ждали Коннора на лестнице.
– Она спит, – ответил Коннор. – Стрелу вытащили. Рану промыли, зашили и перевязали. С ней осталась Фиона.
– Фиона? – удивился Дэрмот.
– Если бы ты видел, как она работала, как все ее слушались, то понял бы, что наша сестра – прирожденная целительница. Единственное, чего следует опасаться, так это заражения. Фиона призналась, что не умеет его лечить. Джеймс пообещал привезти целительниц из своего клана.
– Ты не останешься возле постели жены?
В голосе Дэрмота не было осуждения, только любопытство.
– Если я буду медлить, негодяй выскользнет из моих рук, – прорычал Коннор. – Нет, я отправлюсь на его поиски. Но сначала поговорю с соседями.
Он направился к конюшне. Мосластый и Дэрмот не отставали от него.
– Не верю, что это кто-то из них, – пожал плечами Мосластый. – Они не захотят вновь начать войну, которая принесла столько бед.
– Да, я это знаю. Но им может быть что-то известно. Роберт предупреждал меня, что в замке есть предатель. Он сказал, что это только слухи. Надеюсь, теперь он поделится со мной этими слухами.
– Нет, я не назову тебе его имя, – решительно заявил Роберт. – Коннор, ты хочешь кого-нибудь убить, но я не подарю тебе жертву, не имея доказательств его вины.
– Черт бы тебя побрал, Робби! – Коннор стукнул кулаком по столу. – Если я не поймаю негодяя, который это сделал, он попытается еще, и в следующий раз у него может получиться.
– Ты думаешь, что на этот раз не получилось? – спросил Роберт.
– Нет. Рана оказалась не смертельная, ее быстро обработали. Если не будет заражения, Джиллианна быстро поправится. Ее кузен говорит, что она сильнее, чем кажется.
– Да. Она крепче стали, а ее язык острее любого меча. Господи, ты улыбаешься? Я никогда этого прежде не видел. Наверное, некоторые мужчины любят упрямых женщин.
– Иногда она бывает просто невыносимой. – Коннор едва сдержал еще одну улыбку. – Но я хочу, чтобы она жила и подарила мне наследников. Робби, скажи мне имя!
Тот покачал головой:
– Нет, но я дам тебе подсказку. Посмотри на свою любовницу.
– У меня нет любовницы, – возмутился Коннор. – Они мне больше не нужны. Теперь у меня есть жена.
Роберта, похоже, удивило его признание.
– Мэг однажды уже предала тебя, – напомнил Роберт. – Думаешь, она успокоилась, когда ты выгнал ее из Дейлкладача?
Коннор бросил на стол сумку с оружием:
– Робби, это арбалет, мужское оружие. Я знаю, что Мэг не умеет с ним обращаться. Кроме того, арбалет не легко найти в наших краях.
Он испытал разочарование, увидев, что Роберт не узнал оружие.
– Коннор, я не говорил, что это сделала она. Но вот что я хочу сказать тебе: твоя жена способна читать в душе у другого человека. Когда я впервые услышал об этом, то решил, что это пустые слухи. Но потом, когда она была здесь…
– Что? – спросил Коннор, когда Роберт вдруг за молчал. – Что случилось?
– Она узнала обо мне то, что нельзя было просто угадать. – Он покачал головой. – Джиллианна посмотрела на меня и сказала, о чем я в этот момент думал. После этого я понял, что слухи о ней – чистая правда.
– И что она сказала?
– Ты знаешь о ее даре?
– Ее кузен рассказывал мне о нем, но я не поверил, – нахмурился Коннор. – Откуда взялись эти слухи?
– Их распускают те, кого ты разозлил. А также тот, у кого есть что скрывать. Он скорее умрет, чем раскроет свою тайну. Если он узнал, что она почувствовала его страх, то наверняка испугался, что она догадается о том, что он скрывает. Джиллианна легко раскусила меня, хотя я был само очарование. – Роберт улыбнулся. – Твоя жена тут же поняла, что я лгу, и разглядела за моими ухаживаниями отвратительную правду: меня всего выворачивало наизнанку при мысли, что мне придется спать с женщиной, с которой спал ты. О, только не обижайся. Дело не в том, что я боялся подцепить какую-нибудь болезнь, нет. Все дело в гордости, если хочешь, в моем тщеславии. А может быть, я не хотел, чтобы она нас сравнивала. Хотя я не слышал, чтобы о тебе говорили как об искусном любовнике.
Коннор приложил руку к груди и довольно улыбнулся:
– Я заставляю мою жену кричать от наслаждения.
– Это он может, – ухмыльнулся Мосластый. – Она так кричит, что стены дрожат.