Они прекрасно провели утро, и ей не хотелось, чтобы Фиц уходил. Однако она понимала, что должна сама отстоять свое право распоряжаться оставленными ей деньгами.
— Я скоро вернусь, — твердо заявил Фиц. — Лондон — это вам не деревня, вряд ли вы сумеете самостоятельно разобраться с опытной дамой, поднаторевшей в интригах и кознях.
Он был прав. Абигайль чувствовала себя в Лондоне чужой, робела и смущалась. Совершая несвойственные ей поступки, она удивлялась сама себе. Ей нужен был наставник, который научил бы ее правильно вести себя в непривычной городской среде. Абигайль понимала, что им мог стать для нее только Фиц.
— Хорошо, — облегченно вздохнула она. — К вашему приходу я постараюсь кое-что разведать.
В этот момент слуга распахнул дверь особняка, и Фиц попрощался с девушкой. Передав шляпку и зонтик лакею в холле, Абигайль решила сначала поговорить с секретарем маркизы Мейнардом и прошла в контору, расположенную на первом этаже.
Она застала его за работой. Худой как щепка служащий сидел, склонившись над бухгалтерскими книгами.
— Мейнард, я хотела бы взглянуть на свои счета. Мне надо знать, сколько денег я уже потратила и какая сумма остается в моем распоряжении, — промолвила Абигайль, когда секретарь поднял голову, оторвавшись на мгновение от работы.
— Я еще не видел их, — ответил тот, и его перо вновь заскользило по бумаге. — Поверенные не спешат с пересылкой этих документов.
— В таком случае назовите адвокатскую контору, которая занимается моими счетами, я поеду туда и узнаю все, что меня интересует.
Мейнард бросил на нее изумленный взгляд.
— Леди никогда не посещают Сити!
— А мне можно. Я простая девушка из провинции и привыкла самостоятельно проверять свои счета.
В голосе Абигайль звучали стальные нотки, хотя, честно говоря, она сама побаивалась появляться в запруженном транспортом деловом центре города.
— Я пошлю запрос в адвокатскую контору и попрошу выслать сюда все необходимые документы, — произнес Мейнард и углубился в работу.
— Хорошо, напишите запрос прямо сейчас, и я отправлю его с лакеем.
Перо секретаря застыло в воздухе. Он явно колебался, не зная, как поступить: выполнить ее распоряжение или проигнорировать.
Абигайль решила твердо стоять на своем до победного конца. Она долго терпела и молча ждала, когда ей пойдут навстречу. Теперь пришло время действовать. Фиц был прав: ей следовало настоять на своем.
Подойдя к столу, девушка положила ладонь на недописанную страницу бухгалтерской книги.
— Я жду, Мейнард. Если вы немедленно не отправите запрос, я вынуждена буду сама поехать к поверенным.
Секретарь с мрачным видом достал чистый лист бумаги, окунул кончик пера в чернильницу и нацарапал несколько строк. Абигайль прочитала записку, прежде чем он сложил и запечатал ее.
— Леди Белден это не понравится, — предупредил он.
— Это ее дело. Мне тоже многое здесь не по душе, — резко ответила Абигайль и, повернувшись, вышла.
Разыскав лакея, она отправила его с поручением.
Вернувшись после утренних визитов, леди Изабелла застала в своем доме Фица и поверенного, приехавшего из адвокатской конторы по требованию Абигайль. Решив не вмешиваться в дела своей протеже, она поднялась наверх.
Девушка, с трепетом ожидавшая возвращения хозяйки дома, могла вздохнуть с облегчением. Она проводила джентльменов в кабинет, надеясь, что леди Белден не спустится к ним. Абигайль боялась скандала, который могла устроить своенравная вдова.
Мистер Уиздом, поверенный, судя по всему, был польщен тем, что оказался в обществе графа, и незамедлительно стал знакомить Фица и Абигайль с документами.
— Вот как? — удивленно промолвил Фиц, пробежав глазами свидетельство о наследстве. — Ваше имя, оказывается, Барбара Абигайль?
Девушка выхватила у него документ и, сев за стол, стала внимательно изучать его, путаясь в сложной юридической терминологии.
— Меня назвали так в честь матери, но я не пользуюсь этим именем, — объяснила она.
— Барбара-огородница, — шепнул Фиц на ухо Абигайль, беря со стола привезенную поверенным бухгалтерскую книгу с записями финансовых отчетов.
Мурашки пробежали по спине Абигайль, когда ее уха коснулось горячее дыхание графа, и на ее губах заиграла глупая блаженная улыбка.
Однако Фиц, погрузившийся в изучение колонок цифр, не заметил эффекта, который произвел на девушку его поступок. Держа книгу в руках, Дэнкрофт расхаживал по комнате. Несколько раз он с изумлением присвистнул, а один раз рассмеялся.
Абигайль, подняв голову, хмуро поглядывала на него. Ее задевало то, что он с такой несерьезностью относится к ее будущему, заключенному в этих документах. Может быть, граф посмеивался над мизерностью сумм, которые были отмечены в книге? По сравнению со стоимостью его поместья приданое Абигайль, конечно же, выглядело крохотным.