Абигайль, судорожно сглотнув, кивнула.
— Леди Белден сильно злится на меня?
— Она готова размозжить мне голову. Но все это из-за любви к тебе. Маркиза беспокоится за тебя, Абигайль. Ты должна убедить ее в том, что тебе хорошо, и ты знаешь, что делаешь. — Фиц пристально взглянул на нее. — Ведь ты действительно хочешь стать моей женой?
Абигайль, кивнув, заставила себя улыбнуться.
— Да, конечно.
— Отлично. А теперь расскажи, как тебе удалось разыскать миссис Уорт, нанять горничных и одеть их по всей форме? — спросил Фиц и, предложив руку, повел ее вниз по лестнице к гостям.
— О, это длинная история. Я объясню тебе все позже. Впрочем, сначала тебе нужно будет внимательно просмотреть бухгалтерские книги. Ты найдешь в них много интересного.
Мирно беседуя, они спустились в круглый холл, полный гостей. Взоры всех присутствующих были прикованы к ним.
Абигайль залилась краской смущения и потупила глаза. Сегодня вечером она станет замужней женщиной, графиней. При мысли об этом у нее кружилась голова.
Глава 33
Для проведения церемонии бракосочетания Абигайль выбрала не обычную гостиную, а выходившую в сад открытую террасу. Она была украшена цветами в горшках, которые собрали со всей округи. Вдоль невысоких каменных стен поставили садовые скамейки и положили на них подушки для дам. Мужчины могли здесь прогуливаться и курить. Одним словом, место прекрасно подходило для празднества.
У детей была возможность порезвиться на лужайках, оставаясь при этом на виду у взрослых.
Столы для праздничного ужина были накрыты в застекленной галерее, через двери которой можно было выйти на террасу.
По мнению Фица, Абигайль совершила настоящее чудо в его отсутствие — увеличила штат слуг и раздобыла съестные припасы, которых должно было хватить для угощения гостей. Она между делом успела рассказать ему, как ей это удалось.
Однако Фиц так и не нашел времени поделиться с ней тревожными новостями. Ему следовало предупредить Абигайль о том, что душеприказчик был все еще настроен против нее, что леди Изабелла колебалась, не зная, давать ли за своей протеже приданое или нет, что Монтегю так и не нашел злодея, бросавшего в Фица камнями.
Новобрачным предстояло строить свое счастье на зыбком песке.
Тем не менее Фиц не унывал. Он решил после свадьбы снова взяться за старое и с помощью азартных игр поправить финансовое положение семьи. Впрочем, сегодня Фиц не хотел расстраивать свою будущую жену, омрачать ей радостный день.
Ожидая невесту снаружи, у высокой застекленной двери галереи, он заметно нервничал: то потирал руки, то теребил галстук. Его сердце учащенно билось от волнения.
Леди Белден и младшие сестры Квентина привезли Абигайль свадебный наряд. Фиц был одет в черные сюртук и панталоны, белоснежную рубашку и серебристый жилет с жемчужными пуговицами.
Он надеялся, что его невесте понравится скромный свадебный подарок, который он приготовил. У него не было времени для того, чтобы изучить вкусы своей будущей жены, да и денег, чтобы купить ей драгоценности. Тем не менее Фиц постарался угодить любимой. Сюрприз ждал ее в супружеской спальне, где новобрачные должны были вскоре уединиться.
Стоило Фицу только подумать об этом, как он сразу же чувствовал возбуждение. Он почти не обращал внимания на гостей. Легкий июньский ветерок раздувал ленты на шляпках дам и их шарфики из невесомого прозрачного шелка. Мужчины оживленно беседовали, а Фиц, волнуясь, не сводил глаз с двустворчатых застекленных дверей, откуда должна была появиться невеста.
И когда, наконец, Квентин вывел Абигайль из дома на открытую террасу, все примолкли. Даже дети притихли. На ней было прелестное небесно-голубое платье, подчеркивавшее глубокую синь ее глаз. Узкий лазурный лиф оттенял нежную жемчужную белизну высокой груди. На невесте не было шляпки, ее золотистые волосы украшали голубые ленты, вплетенные в прическу.
Фиц был поражен красотой и изяществом Абигайль. Невеста медленно шла по террасе к гостям. Ее взгляд был прикован к жениху.
Когда она наконец подошла к нему, Фиц поцеловал ее руку в короткой кружевной перчатке и подвел к священнику.
Когда священник начал церемонию бракосочетания, Абигайль вцепилась в руку Фица, и он понял, что ей было очень страшно. У нее были все основания бояться. Она вверяла свою судьбу человеку, которого, по сути, плохо знала и которого в обществе считали ловеласом, светским повесой, заядлым картежником. Однако Фиц готов был сделать все от него зависящее для того, чтобы измениться.