— Представляю, весть о кончине матушки повергла вас в шок.
— Это так. Но у меня была Абигейл, это казалось благословением свыше.
— Значит, вы хотите, чтобы я вышла за вас и помогла в воспитании сестры?
— Все несколько сложнее, мисс Пенниджонс. — Все звуки в зале отошли на второй план, теперь он слышал лишь дробь дождя за окном. — Дядя моей сестры, брат моего отчима, и его супруга решили, что ей будет лучше с ними в Лондоне. Причина моей спешной женитьбы в том, что они прибудут в гости на Рождество и хотят забрать к себе Абигейл. Я решил, что присутствие супруги в доме убедит их, что мы можем достойно воспитывать сестру.
Об этом не знала даже преданная мисс Ширле.
Исайя считал, что мисс Пенниджонс должна знать истинное положение дел, прежде чем принять его предложение.
— Дядя и тетя Абигейл занимают довольно высокое положение в обществе. Как у виконта, у меня мало шансов в суде против графа Пенфилда. Я лишь надеюсь, что они передумают забирать Абигейл, увидев, что я женился и создал семью.
— Пенфилд?
— Вы с ним знакомы?
— Нет, но, как и любой житель Лондона, я слышала о графе и графине. Мы изредка встречались в свете, хотя сомневаюсь, что они меня узнают. Честно признаюсь, лорд Скарсфелд, мне жаль, что у вас возникли такие трудности. А как к этому относится Абигейл?
— Она ничего не знает. — Он провел рукой по подбородку, отметив, что после бритья кожа гладкая. — Не могу найти силы рассказать ей. Но я делаю для нее все, что могу, и ваше присутствие здесь тому доказательство.
— Я очень близко к сердцу приняла услышанное.
— Теперь я полагаюсь лишь на вашу милость, — тихо произнес Исайя.
Внезапно он осознал, что дробь дождя уже не слышна, значит, пошел снег. Вот незадача, а он надеялся успеть добраться до дома, прежде чем начнется снегопад.
— Отвратительный снег, — пробормотал он. Остается надеяться, что в отеле найдется пара свободных комнат. Сейчас совсем не стоит заставлять лошадей тащить карету по скользкой дороге.
— Надеюсь, вы не серьезно. Мы можем выйти на улицу, чтобы посмотреть, как он падает? — Мисс Пенниджонс поднялась. На лице ее было такое нетерпение, что он бы не удивился, запрыгай она сейчас от предвкушения.
Исайя сделал знак официанту принести пальто. Как он может отказать в простой просьбе, когда вверяет этой даме жизнь.
Когда они проходили мимо столика Питера, тот поднял глаза на кузину и улыбнулся.
— Наконец-то ты увидишь снег, Фелиция.
— Разве это не потрясающе? — произнесла она, глядя при этом на Исайю.
Судя по задорной улыбке, ее не волновало, что на улице они могут замерзнуть и промокнуть.
— Любовью к ненастной погоде вы похожи на Абигейл, — произнес он.
— Не важно, плохая погода или замечательная, все дело в нашем восприятии. Снегопад может казаться и ужасным, и прекрасным. Для меня определенно он прекрасен.
Как и она сама. Исайя вел Фелицию во двор ресторана, в то место, откуда открывался великолепный вид на озеро, и думал только об этом.
К сожалению, крыша не позволяла падать снегу прямо на их лицо. Фелиции очень хотелось задрать голову и ощутить, как кусочки льда касаются щек, открыть рот и поймать несколько снежинок, попробовать на вкус.
Лорд Скарсфелд явно не разделял ее восторга от пребывания на улице, поэтому она сдерживала эмоции и радовалась нескольким хлопьям, случайно упавшим на протянутую ладонь.
Фелиция производила впечатление человека, вполне довольного происходящим, что, впрочем, было верно, но, наслаждаясь погодой, она одновременно обдумывала услышанное от виконта. Она была благодарна за то, что он не пытался угодить ей обещаниями вечной любви и счастливой жизни. За то, что был искренен и открыл свою тайну. Такому мужчине будет трудно отказать, если она примет решение отвергнуть его предложение.
— Вам не интересно, милорд, почему я решила исполнить волю наших матерей и приехала сюда? Мне кажется, вам стоит знать.
— Признаюсь, я не задумывался об этом. Меня переполняла радость оттого, что вы согласились, и благодарность, разумеется.
Простите меня за это.
— Вы попали в непростую ситуацию и остались с ней один на один. Я прощаю вас, хотя это совершенно излишне.
Исайя втянул голову в плечи: вне помещения ему явно было некомфортно.
— Но почему приехали именно вы? Ведь вас три сестры, верно? Вы стали той единственной, у кого хватило смелости встретиться с чудищем?