Выбрать главу

— Доброе утро, лорд, — он поклонился мужчине, — леди, — поцеловал протянутую руку дамы.

— Доброе утро, граф.

— Я привез выкуп за Гелиргвенн и хотел бы, наконец, познакомиться со своей будущей женой.

— Да, конечно. Мэри, разбуди Гели.

— Сию минуту, господи, — девушка побежала наверх.

— А пока наша дочь собирается, может, выпьете с нами чаю?

— Спасибо за предложение, с удовольствием выпью.

Они прошли в гостиную, сели за столик; расторопная девушка расставила чашки, сливочник, сахарницу и поставила вазочку со сладостями.

— Господин, господин! — в гостиную вбежала запыхавшаяся служанка.

— Что случилось, Мэри?

— Я зашла в комнату… А она… И вещи… Никого…

— Успокойся и объясни нормально.

Девушка сделала глубокий вдох-выдох и сказала:

— Как вы и просили, я поднялась в комнату молодой госпожи, постучала и вошла. А там… Кровать разобрана, окно открыто, а самой леди… Ее нет.

— Как это нет?! Этого не может быть! Ты хорошо смотрела? Может, она в ванной?

— Нет. Комната пуста, а кое-каких вещей нет.

— Господин, у меня есть плохие новости, — в гостиную вошел Сериан.

— Что у тебя?

— Лошадь леди Гелиргвенн пропала.

На несколько минут в гостиной повисло молчание. А потом лорд Мэрринш выдохнул:

— Сбежала. Эта вздорная девчонка сбежала.

— Сбежала? И куда же вы смотрели, господа, раз ваша дочь сбежала? — спросил граф.

— Я не знал, что она на такое способна!

— Вы не знали, а ваша жена?

Все посмотрели на леди Мэрринш, которая спокойно пила чай.

— Лара, ответь на вопрос: ты знаешь где наша дочь?

— Сбежала, — пожала плечами женщина, — тебе же ясно дали понять.

— Куда? С кем?

— Неважно. Главное, что подальше от вас.

— Ты хоть понимаешь, чем это нам грозит?

— НАМ? Может, чем это грозит ТЕБЕ?

— Наш дом могут продать, — прошипел лорд.

— Ну и что? Кусок земли и это старое здание не стоят жизни нашей дочери.

— Ты… Ладно, я потом с тобой поговорю, сейчас нужно взять людей и отправиться в погоню за этой девчонкой. Надеюсь, далеко она не уехала. Ну попадись она мне…

— Не нужно, лорд Мэрринш, — сказал граф. — Я заплатил за вашу дочь и теперь она моя. Я сам ее найду и накажу за непослушание.

— А как же свадьба?

— Она будет в моем замке. Надеюсь, вы не сильно обидитесь, если я вас не приглашу?

Лорд помотал головой, а леди упорно молчала.

— Отлично. Морис, седлай лошадей, мы отправляемся за моей невестой, — приказал Орторк человеку, сидящему рядом с ним.

— Как прикажете, господин.

Он поклонился и вышел. Граф раскланялся с лордом и леди Мэрринш и вышел следом за слугой. Лошади уже были наготове. Граф вскочил в седло, один из всадников спросил:

— Куда направимся?

— На восток. Мне один человек сказал, что она именно там.

Они пустили лошадей вслед за беглецами…

***

— Кристиан, давай остановимся? Я проголодалась.

— Хорошо. Сейчас отъедем в лес и там сделаем привал.

Они сошли с тропы, слезли с лошади, вытащили из сумки сыр, хлеб и вяленое мясо. Запили все это водой из фляги, немного передохнули и снова поехали.

— Кристиан, а куда мы едем?

— Я знаю одно проверенное место, где нас никто не найдет.

Девушка неуверенно посмотрела на любимого, но решила довериться ему…

… Через час они услышали позади стук копыт и чей-то голос:

— Вон они, я их вижу!

— Черт, погоня. Надо быстрее ехать, — парень щелкнул уздечкой, и они поскакали еще быстрее.

Погоня позади них не отставала.

— Лучше остановитесь! Иначе хуже будет!

Но беглецы их не слушали.

— Кристиан, долго еще до твоего «проверенного места»?

— Нет, скоро уже приедем.

Они скакали во весь опор. Через несколько километров показался замок.

— Мы почти на месте, — сказал юноша.

— Ты уверен, что нас никто не найдет?

— Уверен.

Они подъехали к замку, остановились, Кристиан спрыгнул с лошади и подал руку девушке.

— Кристиан, почему мы не въезжаем внутрь?

— Сейчас, дождемся хозяина и въедем.

Послышался стук копыт и на рядом с ними остановились всадники.

— Добрый день, граф Орторк, — поклонился Кристиан мужчине впереди процессии.

— Добрый, Кристиан. Привез?

— Да, как и приказывали, — он подтолкнул ничего не понимающую Гели к графу, спрыгнувшему на землю.

— Кристиан, что это значит?

— Я, как и обещал привез тебя в надежное место. Здесь тебя НИКТО не найдет, — Кристиан рассмеялся.

Орторк подошел к седлу, вынул из висящей на нем сумки, пару увесистых мешочков. Кинул их Кристиану:

— Вот. Здесь вся сумма, как и договаривались.

— Спасибо, милорд, — поклонился Кристиан. — Ну, я поехал. Прощай, «любимая», — послал парень воздушный поцелуй бледной Гели.

— Но зачем?

— Видишь ли, милая, не только у твоего отца проблемы с деньгами, — ответил граф вместо Кристиана, который вскочил на коня и уехал. — Твой драгоценный Кристиан такая же продажная тварь, как и твой папаша, — рассмеялся противно Орторк.

— Нет, этого не может быть. Он не мог так поступить, — прошептала девушка.

— Но поступил же. Не волнуйся, тебе здесь понравится. Ты так вкусно пахнешь, — граф сделал резкий вдох возле шеи Гелиргвенн. — Добро пожаловать в мой замок, невестушка.

========== Знакомство с замком и его обитателями. ==========

— Добро пожаловать в мой замок, невестушка, — сказал граф, после чего подхватил ее под коленями и пошел к упомянутому зданию.

Гели принялась рассматривать его: огромный, мрачный, стены наполовину покрыты мхом. Подняв голову повыше, девушка увидела три башни: одна высокая, вторая низкая и толстая, а третья самая обычная - не высокая и не низкая.

Они начали переходить подвесной мост, который был предварительно опущен. Гелиргвенн посмотрела вниз и…чуть не умерла от ужаса. Внизу был ров, наполненный водой, который кишел существами непонятного происхождения: огромные пасти, мощные хвосты, короткие лапы и зубы. Много зубов. Но не это ужаснуло девушку, а то, что иногда они подплывали к чему-то и отрывали от этого куски. С трудом, Гели узнала в этих изуродованных кусках обычных людей. Точнее, их тела.

— Боже, что это? — прошептала девушка.

— Нравится? Это те, кто хотел захватить мой замок, мои недруги, а также слуги, которые мне не повиновались. Правда, мои зверушки прелестны? — умилился граф.

Гели с огромным трудом сдержала рвотный позыв.

— Поэтому ты можешь даже не пытаться сбежать, тебя могут съесть, а я этого не хочу, — тем временем продолжил Орторк.

— Почему? Сам хочешь меня сожрать?

— Какая догадливая девочка, — ухмыльнулся граф.

Они, наконец, вошли внутрь. Интерьер был под стать наружному виду замка: мрачно, темно и в большинстве своем присутствовали темные и красный цвета. Но, что удивительно, было чисто, и в воздухе не витала вековая пыль.

Прибежала пожилая женщина и присела в реверансе:

— Мой господин, вы вернулись. Все готово к вашей свадьбе.

— Отлично. Спасибо, Ниарра. Вот, это леди Гелиргвенн, — опустил девушку на пол граф. — Ее нужно помыть, накормить и переодеть. Надеюсь, ты успеешь до свадьбы.