— Да забирай ты кого угодно, кобель неутомимый. Там еще градоначальник дочерей привел.
— Зачем? — растерялся волкодлак.
— Улестить меня старается. Никому не хочется места прибыльного лишаться. Хочешь, хоть всех четверых забирай, только они мелкие еще совсем — старшей лет двенадцать, наверное.
Михай подобрался:
— И чего ты с этим детинцем делать намерен?
— Пороть.
— Девок?!
— Папашу. Завтра же на центральной площади. За содействие блуду.
— Так он же потом на дочерях отыграется.
— А нет у него больше дочерей. Отдал он их мне, понимаешь? Так что сразу после порки пусть катится на все четыре стороны.
— А ты тем временем…
— А я тем временем назначу им опекуна из местных дворян, а еще лучше опекунский совет под предводительством нового градоначальника. Вот и об этом подумать надо — кого здесь за главного оставить.
Михай кивал рассеянно — нюансы управления его не интересовали.
— Интересно, как там Ленута?
— Ты имеешь в виду Лутоню? — ядовито переспросил Влад. — Чудесно! Треплет бесценные фолианты из моей библиотеки в Араде, строит мелкие пакости приживалкам и учится драться под чутким руководством твоей невестки. Мне иногда кажется, что не нужно было ей память стирать — она бы Трисветлого Ива и без нашей защиты довела бы до белого каления.
— Ёжкин кот! — протянул с улыбкой Михай. — Соскучился я о нашей птице-синице…
Дракон молниеносно повернулся и столкнул братчика с кровати:
— Так называть ее могу только я. Напряги фантазию и придумай что-нибудь свое.
Перевертыш резво вскочил и ринулся в бой, вооружившись подушкой.
— Ревнивый деспот! — орал он. — Самодур! Душитель свободы!
Ревнивый деспот отбивался другой подушкой и ржал в полный голос.
В таком виде — разгоряченных шуточной битвой, облепленных перьями и хохочущих, застал братчиков мажордом, заглянувший выяснить, не угодно ли чего страшному колдуну — новому повелителю Златого брега, валашскому князю Владу по прозванию Дракон.
Настойчивый стук отвлек Варвару от волшбы. Шепнув отпускающее слово, Яга спрятала блюдо и привычным пассом отперла дверь. В горницу ворвался клуб студеного воздуха.
— Хозяйка! Дай водицы испить, а то так есть хочется, что и переночевать негде.
На пороге, страшно вращая слепыми бельмами и постукивая посохом, появился старик. Гусли, закинутые за спину пришельца, жалобно тренькали в такт неуверенным шагам.
— Заходи, добрый человек, — повела носом ведьма. — Водицы дам, у меня ее хоть залейся, с харчем похуже будет, а с ночевкой совсем беда — светлый день на дворе.
Гость скинул у порога зипун и двинулся на ощупь через горницу, зацепившись при этом за табурет и тоненько, по-бабьи, охнув. Ведьма не сделала ни одного встречного движения, ни единой попытки помочь. Наконец старец устроился за столом, переместив гусли на колени.
— Долго я к тебе, Яга, добирался. Через леса дремучие, горы высокие, болота топкие…
— Ну так, может, не стоило напрягаться? Поберегся б лучше, старче. Того и гляди преставишься…
— Про внучку твою хотел расспросить, — не обратив на издевку внимания, продолжал гость. — Слухом земля полнится.
— А тебе для каких дел, мил человек, мои россказни понадобились?
— Песнь сложить хочу, да такую, чтоб ахнул люд…
Озвучить свои далекоидущие планы гость попросту не успел. Яга хлопнула в ладоши, обрушив с потолка крупноячеистую металлическую сеть, и резким ударом ноги выбила табурет. Старичок рухнул на пол. Гусли отлетели в сторону, выдав предсмертный аккорд, и с хрустом распались в щепы. Яга, успевшая буквально в считаные мгновения активировать с десяток защитных заклинаний и оттого слегка запыхавшаяся, поворошила ногой образовавшуюся кучку мусора, поддев носком изогнутый кривой кинжал.
— И никакой тебе культурности, — задумчиво проговорила ведьма, сверкая грозным взглядом в сторону спеленатого на полу старичка. — По звуку же понятно было, что у тебя в инструменте что-то припрятано.
А потом и вовсе утворила чудное — склонилась над обездвиженным гостем и одной рукой полезла тому в портки. Гусляр шипел и поносил ведьму последними словами, пока Яга вытаскивала из его штанов длинный рыжий хвост.
— Ну вот и свиделись, лисица, — удовлетворенно проговорила Варвара. — Перекидывайся давай, а то я тебя в один миг отростка твоего колдовского лишу!
Угроза подействовала. Черты слепого сказителя поплыли, как свечной воск.
Зигфрид снял запотевшие очки и потер переносицу. В кабинете ректора было невыносимо жарко.