Выбрать главу

– Куин, добро пожаловать! И миссис Коуплэнд. Рад, что вы смогли приехать.

Пока Брандт провожал их в дом, Ноэль пыталась припомнить, когда она в последний раз слышала этот слабый немецкий акцент. Было что-то знакомое в том, как он заменял «в» на «ф» и «с» на «з».

После того, как дворецкий взял шаль, Брандт окинул Ноэль таким явно восхищенным взглядом, что она развеселилась. Вольф Брандт определенно был прожженным ловеласом.

– Миссис Коуплэнд, вы даже очаровательнее, чем я помнил.

– Итак, мы встречались раньше. Я так и думала.

– Конечно же. А вы забыли, – он всплеснул руками и сомкнул их выразительным жестом отчаяния. – Видишь, Куин, как печальна может быть жизнь. В отличие от тебя, я один из тех несчастных мужчин, которых прекрасные женщины быстро забывают.

Куин весело фыркнул, и Ноэль улыбнулась.

– Почему-то я сомневаюсь в этом.

– Я освежу вашу память. Мы были представлены на неприятном, переполненном балу в Лондоне. У Аттербери, я полагаю

– Конечно же, – солгала Ноэль. – Как я могла запамятовать, мистер Брандт.

– Зовите меня Вольф. Как легко догадаться, это сокращение от Вольфганг. Ужасное имя! Только моей сестре позволено называть меня так. Пожалуйста, пройдемте в гостиную. Она ждет нас.

Внимание Ноэль привлекла пара превосходных ваз севрского фарфора, стоящих на столе, и она не увидела ни потрясенного выражения лица Куина, ни извиняющегося пожатия плеч Вольфа Брандта. Однако она заметила, что прежде чем протянуть холеную руку, чтобы открыть дверь гостиной, хозяин окинул ее сочувственным взглядом.

Словно прекрасная смертоносная паучиха, баронесса Анна фон Ферст расположилась точно посредине белой сатиновой софы. Как этюд в черно-белых тонах. Черное креповое платье плотно облегало фигуру, эффектный вырез открывал одно алебастровое плечо и верхушку пышной белоснежной груди. Ее волосы были откинуты с лица назад как сверкающие вороньи крылья, глаза и ресницы так черны, что, казалось, могли запятнать белоснежную кожу. Она не украсилась ни перьями, ни цветами. Только губы, алые, как свежая кровь, влажные и хищные, добавляли красок в этот ансамбль.

– Итак, Вольфганг, ты наконец-то привел наших гостей ко мне. Я заждалась.

Ноэль не могла сдвинуться с места, столкнувшись с предательством Куина. Как раз когда она обнаружила свою любовь к мужу и обманывалась, надеясь, что между ними что-то переменилось, он привез свою любовницу в Кейп Кросс, чтобы развлекаться у нее на глазах!

Ноэль смутно осознавала, что муж направился к Анне. Но поскольку Куин повернулся к ней спиной, не могла видеть его губы, сжавшиеся в белую злую линию, когда он взял Анну за руку, не могла расслышать холод в его приветствии.

Нежно, но настойчиво сжав ее руку, Вольф Брандт увлек Ноэль в комнату. Баронесса лениво осмотрела Ноэль и потом без намека на враждебность или симпатию равнодушно заявила:

– Какое прелестное дитя. Я и забыла.

Злость затопила Ноэль от такой утонченной колкости, размывая границы ее боли.

– А я не забыла вас, баронесса, – сказала она. – Вы выглядите не так хорошо, как в Лондоне. Очевидно, утрата мужа легла на вас тяжким бременем.

Ноэль заметила легкие морщинки в уголках глаз Куина, и это подогрело ее ярость. Итак, он находит забавным, наблюдать, как две женщины пикируются из-за него! Развеселится ли он когда убедится, что ей все равно?

В дверях появился дворецкий, чтобы объявить об ужине. Анна быстро поднялась и взяла Куина под руку. С сияющей улыбкой Ноэль повернулась к Брандту.

– Вольф, вы должны рассказать мне, понравился ли вам Кейп Кросс. Не кажется ли он вам ужасно скучным после Лондона?

Он окинул ее понимающим взглядом.

– Теперь уже нет, моя дорогая. Больше нет.

В отличие от Куина, Вольф Брандт был вполне доволен собой. Богатый, привлекательный, без скрытых бесов, терзающих его. Он смотрел на мир слегка завистливыми, но никогда не ожесточенными глазами, развлекаясь глупым безрассудством окружающих, но не смешиваясь с ними. Мужчины иногда путали щепетильное поведение Брандта с изнеженностью, но они ошибались. Он любил красоту в естественном проявлении, и был искусным любовником, получающим такое же удовлетворение от наслаждения, доставленного женщине, как и от собственного освобождения.

Женщины никогда не сомневались в его мужественности. Они чувствовали, что он – бесценная редкость, настоящий мужчина, искренне восхищающийся женщинами, и, что более важно, понимающий их. Брандт осознавал то, что прошло мимо большинства мужчин, что эмоции женщины – это ее сила, а не слабость, и ему никогда не приходило на ум пренебрегать чувствами. Он давно уже не удивлялся, замечая, как другой мужчина допускает подобную ошибку, так как давно принял тот факт, что большинство мужчин не разбираются в женщинах так, как он.

Когда прекрасная миссис Коупленд в третий раз протянула ему бокал, чтобы наполнить, он уверился, что мистер Коупленд определенно не понимает свою жену, также как и она не разгадала своего мужа. Он удерживал дрожащую руку Ноэль, пока наливал вино, не упустив угрюмый хмурый взгляд Куина. Ситуация заинтриговала его. Между супругами существует ощутимый магнетизм, наполняющий воздух, и все же они позволяют сестрице разлучить их.

Куин Коупленд – глупец, решил Брандт. Все что ему нужно сделать, это обнять свою ненаглядную жену и заверить, что Анна больше ничего не значит для него. Но он так не поступит. Этот гордец скорее увидит, как жизнь разлетается на кусочки, чем переломит свою гордыню. И возбуждающая рыжеволосая женщина, так откровенно флиртующая с ним с начала ужина, точно такая же. Это взрывоопасное сочетание личностей достигло опасного предела, и если один из них не уступит, столкновение может быть трагичным.

Брандт сжал ножку бокала в пальцах, размышляя о своей роли в этих обстоятельствах. Если Коупленд решит лелеять это очаровательное создание должным образом, он оставит их в покое, несмотря на то, что Ноэль привлекает его больше, чем какая-либо женщина за многие годы. Но если кораблестроитель настолько глуп, чтобы продолжать делать ее несчастной, что ж, тогда он, Брандт, будет ждать поблизости.

Пока Анна нашептывала остроумные замечания Куину, Ноэль наклонилась вперед, приоткрыв соблазнительную грудь для взора своего привлекательного сотрапезника. Она была вознаграждена видом окаменевшего от злости лица мужа.

– Это вино просто великолепное, Вольф, – она провокационно улыбнулась над серебряным ободком бокала. – Вы привезли его с собой?

– Ну, разумеется. Я всегда путешествую с собственным запасом. Этот винтаж из моего виноградника вблизи Реймса.

– Я и не предполагала, что ваши деловые интересы столь разнообразны.

– Виноделие для меня – удовольствие, а не работа. Мужчина никогда не должен путать эти понятия.

Непринужденно, не ожидая от собеседницы ответа, Брандт описал прелесть своих земель и маленького шато, украшающего его владения. Ноэль внимательно смотрела на него, кивая головой в нужных местах, но полностью сосредоточившись на приглушенной беседе и интимном смехе, доносящимся с другой стороны стола.

Вольфа опечалило выражение триумфа на красивом лице сестры, когда Куин положил руку на спинку ее стула. Его любимая, великолепная Анна со своими иссиня-черными волосами и алебастровой кожей. Мудрая во всем, кроме этого мужчины. Победа не будет такой легкой, как она ожидает. Судостроитель любит свою жену, даже не признаваясь в этом самому себе. Хотя, несомненно, последнее обстоятельство в пользу Анны. Этот противоречивый субъект не поддастся любви так просто.

– Дамы, прошу нас извинить. Небольшое дело нуждается в обсуждении. Позже мы присоединимся к вам в гостиной.

После кратчайшей заминки обольстительная миссис Коупленд грациозно поднялась из-за стола и выплыла из комнаты, оставив Анну позади. Вольф улыбнулся про себя, желая иметь возможность пронаблюдать, что произойдет дальше. Было бы очень интересно посмотреть, как соперницы столкуются друг с другом.