Выбрать главу

Полина выдохнула. Вроде бы ничего не упустила.

— Теперь ты.

— Мне 30, принц.

И все? Вот у парней всегда так. Двух слов про себя связать не могут.

— Любит куриный бульон, рыбу, пиццу. Не любит суши, — услужливо подсказала Тамара.

Ну, хоть что—то.

Шасси самолета коснулось земли. Поля глянула в иллюминатор. Воздушное судно проплывало мимо здания аэропорта, архитектура которого изумляла. Колонны разной толщины, изображающие людей и животных, подпирали плоскую прозрачную крышу, по периметру которой росли симпатичные кустики. Вместо одной из стен струился водопад.

Первым из самолета вышел охранник. За ним последовали остальные пассажиры. У трапа их встречали двое вышколенных гвардейцев в симпатичных малиновых мундирах.

— Добро пожаловать в Аласию, дорогая, — мило улыбнулся Эмиль и подал руку.

Все ясно. Спектакль начался. Кто—то из гвардейцев может оказаться шпионом бабушки.

— Спасибо, дорогой. Как я рада, что, наконец—то, смогу познакомится с твоей родиной и твоей семьей.

Глава 11. Радужный прием

Фрея—би—Вернандина проводила рейд по резиденции, чтобы проверить все ли готово к приезду гостей. Старалась не упустить ни одной детали. Прием должен был пройти на высшем уровне. Хоть внук, скорее всего, и солгал, что Полина — его невеста, но, тем не менее, она принцесса. И Фрее не хотелось ударить в грязь лицом перед представительницей иномирного королевства.

Первым делом Вернандина раздала всей прислуге по наушнику—переводчику, новейшей разработке инженеров—электронщиков, чтобы все в резиденции могли легко понимать гостью. Устройство будет переводить с русского (как выяснилось, это государственный язык Дримленда) на аласийский.

Шеф—повару Фрея дала задание выяснить любимый десерт принцессы и подать его на обед после основных блюд. Горничные должны были украсить комнату гостьи полотнами знаменитых аласийских художников и декоративными салфетками работы местных мастериц. Садовник получил задание высадить цветы на лужайке в виде надписи «Добро пожаловать!»

— И, чтобы гостье было приятно, буквы должны быть русскими, — распорядилась Фрея. — Надеюсь, справитесь, Листьер?

Тот пробурчал себе под нос что—то насчет того, что он садовник, а не лингвист, но под испытующим взглядом Вернандины вслух озвучил:

— Постараюсь.

Раздав еще несколько распоряжений работникам, Фрея вернулась к себе, переоделась в любимое в меру строгое, но в то же время торжественное платье, и направилась в главную залу дожидаться гостей.

Почетный караул из двух гвардейцев проводил пассажиров самолета через здание аэропорта к выходу. Полина старательно играла роль. Улыбалась боссу во весь рот, а тот галантно держал ее под локоток. Но гвардейцы, привыкшие видно ходить в строю, смотрели прямо вперед, а не на Эмиля и Полину, и гениальной игры не замечали.

Возле выхода из здания дежурила машина. Красавица — темно—фиолетовый блестящий корпус, высокие колеса, стекла с легким сиреневым отливом. Но в целом вполне похожа на земной автомобиль типа джипа. Полина даже удивилась. Впечатленная экзотической архитектурой аэровокзала, она ожидала, что и транспортные средства в Аласии выглядят необычно.

— А что я говорила, — уловив эмоции Поли, произнесла Тамара. — Аласия почти ничем не отличается от той же Норвегии.

— Ага, — хмыкнула Полина, — по крайней мере, такая же нежаркая.

Не смотря на то, что над головой светило солнце, воздух был довольно свеж. По ощущениям градусов 17, не больше. Поначалу казалось, ветерок приятно холодит лицо и руки, но буквально через пару минут такого обдувания Поля начала мерзнуть. Она верно определила пору года, еще когда находилась на борту — ранняя осень.

Благо, долго прохлаждаться на свежем воздухе не пришлось. Гвардейцы распахнули перед гостями двери джипа. Эмиль сел за руль. Поля собиралась занять соседнее кресло, но Тамара потащила ее с собой во второй ряд.

— Мне нельзя сидеть рядом с этим, — прошептала она, взглядом указывая на охранника.

— Почему?

— Матильда может не сдержаться и снова его покусать.

Поля решила, что будет благоразумным откликнуться на просьбу Тамары. Ибо охранник и помощница босса продолжали поглядывать друг на друга так, что там и без вмешательства Матильды могло не обойтись без укусов или других тяжких телесных повреждений.