Выбрать главу

- Только и ждут, чтобы с них сняли шерстку, - произнес Рис, слезая с лошади. Он привязал Блэкджека к столбу коновязи и вошел в тускло освещенное помещение.

Заведение пропахло опилками, пивом и немытыми телами. Доносился оглушающий шум; говор и смех перемежались тиньканьем полуразбитого пианино. Над несчастным малым, который колотил по клавишам, красовалась надпись, сделанная красной краской:

ПРОСЬБА НЕ СТРЕЛЯТЬ В ПИАНИСТА.

ОН ЧЕРТОВСКИ СТАРАЕТСЯ

Громко кричала в своей клетке большая тропическая птица с ярко-желтым и зеленым оперением, что странным образом походило на деланную веселость проституток, которые не теряли времени даром среди посетителей. Одна женщина, игравшая в азартную игру, замерла на мгновение с картой в руке, заметив высокого незнакомца, появившегося в дверях Он легкой походкой вошел в зал, непринужденно облокотился на стойку бара и заказал пиво. Его холодные голубые глаза обвели взглядом помещение, задержавшись на столах игры в покер возле нее.

"Этот тип - азартный игрок, он чертовски мил, а для женщин это опасно", - подумала проститутка.

Когда он посмотрел в ее сторону, она ему подмигнула. Незнакомец на мгновение прикоснулся кончиками пальцев к краю шляпы и продолжил пристально рассматривать сидевших за столиками, потягивая свое пиво.

Эммет Хаузер наблюдал за новичком из-под насупленных бровей. Он сидел за своим столиком возле лестницы, спиной к стене, откуда мог следить за всеми завсегдатаями своего питейного заведения. Хозяин салуна был крепким мужчиной, склонным к полноте, ширококостным, крепко сложенным. Его квадратное, бледное лицо было злым и мрачным, а желтоватые кошачьи глаза замечали все. Джинджер сделала не правильный ход и проиграла, теперь она должна была заплатить за свое место за столиком, и хозяин еще больше нахмурил брови, глядя на нее. Глупые женщины, постоянно пялят глаза на привлекательных молодых людей! Как раз, когда он встал и решил дать нагоняй рыжей Джинджер, незнакомец подошел к столу Рики Барлоу.

- Не возражаете, если я присоединюсь? - любезно спросил он, взявшись рукой за спинку незанятого стула.

- Пожалуйста, - ответил Барлоу, бросая беглый взгляд на путника, запылившегося в дороге. - Мы играем в покер на равных, валеты открываются.

- Какой предел? - спросил Рис, садясь на грубый деревянный стул.

- Пределов нет, поднимайте ставку хоть до небес, незнакомец, засмеялся Барлоу. Но когда Рис вынул целую пачку купюр из кармана куртки, равнодушие на лице молодого игрока быстро сменилось суетливым удивлением. Вообще-то сегодня облачно. Небо нависло над Старлайтом примерно на высоте ста долларов.

Кряжистый старый шахтер, сидевший напротив Барлоу, усмехнулся, а хорошо одетый молодой человек с русыми волосами насупился. Сандерс Лафтон весь день проигрывал и ни в чем не замечал смешного.

Примерно с час протекала игра гладко. Котни, Бриджис и Дэвис изредка выигрывали небольшие суммы. Барлоу выигрывал чаще, но поскольку он слыл профессиональным игроком и работал на Эммета Хаузера, то местные жители этому не удивлялись. Постепенно Рис начал выигрывать все чаще, перебивая и повышая ставки с Барлоу, который уже заметно нервничал.

Рис наблюдал, как Барлоу раздал первые три карты, потом протянул правую руку ладонью вверх.

- Давайте посмотрим колоду.

По залу кругами разошлась тишина. Вскоре взоры всех посетителей переполненного салуна устремились к столу Барлоу.

- Если вы обзываете человека мошенником, то это надо доказать, выкрикнул один из мужчин.

- Здесь играют так же классно, как работают в моей шахте, сынок, вставил Котни, обратившись к Рису.

- У вас нет никаких оснований просить показать колоду, - произнес Барлоу оправдывающимся тоном, лихорадочно ища глазами Хаузера.

Хозяин салуна подскочил к столу с грозным видом, отталкивая попадавшихся на пути людей. Но к тому времени Рис уже выхватил колоду из пальцев сдававшего карты. В другой руке он держал небольшой пистолет 40-го калибра, который извлек из внутреннего кармана. Рис перетасовал колоду с быстротой и ловкостью знатока.

Потом открыл свои три карты и попросил других сделать то же самое. Ко гни и Бриджис послушались, но Лафтон сердито отказался.

- У вас пара тузов, как и у Барлоу? - спросил Эбл Котни с понимающей улыбкой.

- Нет, у него их нет, если только в колоде не шесть тузов. В колоде не хватает двух карт, и могу поспорить, что эти тузы припрятаны где-нибудь у мистера Барлоу, вот здесь, - спокойно продолжал Рис.

Лафтон с мрачным видом перевернул свои карты - валет, двойка и шестерка. Со всех сторон раздались пораженные восклицания, потом опять все смолкло.

- Сосчитайте карты на столе, - спокойно сказал Рис. Бриджис быстро сделал это, а хозяин шахты наблюдал и кивал.

- Двух не хватает, как вы и сказали, и обе тузы, - объявил Бриджис.

- Снимай пиджак, - голос Риса пока звучал спокойно, но в нем уже улавливались нотки презрения к неуклюжему мошенничеству, которое он вот-вот должен был разоблачить. Он вскинул небольшой пистолет и направил его на Барлоу. - Живо!

Когда Барлоу встал и начал снимать пиджак, то из рукавов на пол выскользнули карты, они полетели медленно, словно снежинки в тихий вечер.

- Черт подери, незнакомец, вы правы, - воскликнул Эбл, поднимая с пола два туза. - У него были все четыре туза! А у меня ничего, кроме пары валетов. Вы догадались об этом прямо сейчас?

Рис улыбнулся.

- Весь последний час я наблюдал, как он придерживает нужные карты, а остальные раздает нам.

- Надо вздернуть ублюдка на виселице! - раздался возглас из зала. Послышались одобрительные голоса, но Хаузер поднял руку, призывая к тишине, и подошел к Рису, обойдя стол.

- Я нанял его, чтобы он играл честно. Я позабочусь, чтобы он оказался в тюрьме.

- Насколько я понимаю, шерифа у вас нет, - произнес Рис, не отводя своего пистолета от Барлоу. Хаузер натуженно засмеялся.