Рис периодически заезжал, интересовался, как у нее идут дела, был в восторге от проявляемого ею энтузиазма по благоустройству Логова дракона. Все заказанное говорило о ее изысканном вкусе, от белоснежных обоев в зале для танцев до кружевных занавесей, свисавших в гостиных от потолка до пола. Каменные экраны ручной работы изображали сцены охоты на лис и буколические пейзажи. В кабинете Риса установили старинные часы с негромким боем. Это была единственная комната, в выборе обстановки для которой участвовал и он. Туда внесли также крепкие кожаные кресла и диван, установив их рядом с письменным столом.
- Поставьте в передней гостиной, Луис, - приказала она возчику, который нес обтянутую бархатом кушетку из вишневого дерева с такой легкостью, как будто она весила не больше перышка. Выполняя ее указания, он понес кушетку в нужную комнату. Тори шла за ним, чтобы решить, на какое именно место ее поставить. Когда Луис ушел за остальной мебелью для гостиной, она потерла висок.
- Устала, любовь моя? - раздался низкий заботливый голос Риса, он положил руки ей на плечи и начал массировать ее хрупкие ключицы и шею.
Тори захотелось расслабиться и покориться ею силе, но она устояла.
- Уже поздно. Я не ждала тебя сегодня после обеда. Ей было трудно освободиться от колдовского обаяния его рук, и она ненавидела себя за это.
Гладя ее шею, он нагнулся и слегка поцеловал ее.
- Как же я могу не приезжать сюда? Тори отступила в сторону.
- Пожалуйста, не надо. Рис! Могут увидеть слуги. Это неприлично!
- Когда мы останемся наедине, это не может быть неприличным. Тори. Ты всегда находишь какой-нибудь предлог, чтобы не позволить мне прикоснуться к тебе.., но не потому, что тебе это не нравится.
- Джентльмен никогда не скажет такую вещь даме!
Правда уколола ее. В последние недели Тори становилось все труднее оставаться с ним наедине. Рис всегда находил возможность украдкой поцеловать ее, прикоснуться, приласкать, когда никто этого не видел.
- Тори, ты настоящая дама, и я отношусь к этому с уважением независимо от того, веришь ты этому или нет, - терпеливо пояснил он, стараясь не выдать своего разочарования. - Я не хотел напугать тебя, любовь моя. Просто... - Он подошел к открытому окну и стал смотреть в него с несчастным видом. "Как можно объяснить хорошо воспитанной невесте, что ты похотлив, как лонгхорнский баран перед случкой?" - Ты отскакиваешь, словно кошка, всякий раз, когда я подхожу к тебе. Это ненормально. Тори!
Она рассердилась и напряглась, ей не понравилось, что он видит ее насквозь.
- В наших отношениях ничего нет "нормального", Рис. Ты знаешь об этом с самою начала.
- Но ты все усугубляешь. После нашей поездки в Денвер в прошлом месяце, похоже, ты стала жалеть о случившемся больше, чем прежде. Почему? его потемневшие глаза пристально смотрели на нее.
- Скажем так, что твой выбор друзей оказался для меня поучительным.
- Уверен, что ты имеешь в виду Флавию. Она - часть моего прошлого. Тори. Забудь о ней.
"А ты сам забудешь ее. Рис?" - подумала она.
- Артистки, головорезы, женщины, занимающиеся извозом. Ясно, что я нахожу все это неприятным. Так же, как и мои родители. Мама...
- Твоя дорогая матушка, - прервал он со стальной ноткой в голосе, нашла, что Стив Лоринг - настоящий джентльмен. Еще бы, ведь он даже республиканец. Никто из вас не ужинал с Блэки, который, я мог бы добавить, является хорошим приятелем Стива и Кэсс. Как же, по твоему мнению, изысканный аристократ из Филадельфии сумел вынести пятнадцать лет супружеской жизни с женщиной, занимающейся извозом?
- Не имею ни малейшего понятия! Жаль, что у нее нет сестрички, поджидающей тебя.
Тори прошмыгнула мимо нет о и отправилась в зал для танцев, где старательно трудились два обойщика.
Через плечо она бросила:
- - Может быть, тебе стоит подождать пару лет, пока подрастет Кили? Уверена, что ты подойдешь ей.
Вспомнив девушку - пятнадцатилетнего сорванца, которая поносила Билли на погрузочной площадке, Рис не смог удержаться от смеха.
- Я не ворую трудных детей. И из-за того, что я восхищаюсь Кэсс и хотел бы, чтобы ты с ней подружилась, не надо делать вывод, что я хочу жениться на женщине, похожей на нее. Я выбрал тебя. Тори! - Он догнал ее у большого стояка у нижней ступеньки лестницы и повернул лицом к себе. Покажи мне второй этаж. Я еще не видел, как он обставлен.
- Не стоит.., там пока что ничего серьезного не сделано. Обои не поклеены, не постелены ковры в комнатах для гостей, - объяснила она, стараясь выиграть время.
- А как наша спальня с детской комнатой? - спросил он, пытаясь возобновить старый серьезный спор.
Она уперлась ладонями в его грудь, чтобы сохранить достаточное расстояние между ними, судорожно думая, как поступить.
- Ничего еще не сделано и в основной спальне. Я заказала некоторые особенно дорогие украшения. Кэсс придется выписывать их из восточных штатов.
Его глаза загорелись Кровать я могу подождать, - произнес он с дьявольской ухмылкой. Его вознаградило то, что она вся зарделась.
Тори слегка улыбнулась и заставила себя взглянуть в его дразнящие глаза.
- О спальне и детской я думаю особо. Рис. Поскольку мне придется делить ее с тобой, я хочу достойно украсить ее. Обещаю, что до свадьбы все будет готово, но, пожалуйста... - она замолчала и испытывающе посмотрела в его темно-голубые глаза, умоляя его своим аквамариновым взглядом, - пусть это будет моим сюрпризом для тебя, хорошо?
Он почувствовал, как ослабло давление ее ладоней и опять привлек ее к себе.
- Но не позже нашей брачной ночи, любовь моя, - произнес он хриплым голосом.
Быстро осмотрев еще не прибранную прихожую, он вывел ее через широкую парадную дверь на просторное крыльцо. Ее шелковая блузка с кружевными сборками облегала округлые формы, придавая ей скромную и благопристойную женственность.
Он прижал Тори к груди, быстро и жадно поцеловал ее. Вздрогнув, она полуоткрыла рот и почувствовала, как он лизнул языком ее губы и тут же убрал его, так что она не знала, не показалось ли ей это.
- Но в общем-то неважно, готова спальня или нет, - прошептал он. - Мы можем воспользоваться комнатой для гостей, если возникнет такая необходимость! Будет о чем рассказать потом нашим детям, правда. Тори?