Если женщина ищет укромное место, то здравый смысл приведет ее в ближайшую дамскую комнату, где она сможет привести себя в порядок и немного отдохнуть.
Но почему?
Нат стиснул зубы и ускорил шаги, стараясь унять воспоминания о еще одной напуганной женщине. Он поклялся, что независимо от того, кем является незнакомка, она найдет прибежище в стенах его магазина. Старая история не повторится.
Он попросит старшего менеджера по этажу разыскать эту женщину, вернуть ей туфельку и предложить любую помощь, какую она сочтет уместной: новые колготки с поздравлениями от магазина, возможность выбраться незамеченной, автомобиль, который доставит ее туда, куда она скажет.
Однако рука у Ната дрожала, когда он снова позвонил в службу безопасности, чтобы выяснить, где сейчас находятся двое здоровяков.
Не успел Нат заговорить, как его практически сшиб с ног один из них. Он несся по лестнице, не обращая внимания на женщин и детей, расталкивая их и разбрасывая сумки и игрушки.
Сначала Нат решил погнаться за мужчиной и вышвырнуть его из магазина, но раздался детский плач. Он начал успокаивать ребенка, удостоверился, что никто не пострадал, поднял с пола покупки и приказал одному из служащих любезно проводить пострадавших покупателей в ресторан «Гарден» и угостить чаем. «Улаживай жалобы до того, как они прозвучат» — таков девиз универмага. Ни один покупатель не должен уйти из «Гастингс и Харт» недовольным.
Тем не менее Ната не переставали мучить вопросы.
Чьи это телохранители? Кто является мужем или любовником этой женщины? И самое главное — кто она? И почему так напугана?
Происходило нечто тревожное. На этот раз, двигаясь намного быстрее, Нат приказал службе безопасности найти и выдворить двух громил из магазина. Наплевать, на кого они работают или кого потеряли. Они нарушили правила приличия.
— Не уезжайте! — Люси, дрожа намного сильнее, чем раньше, проскользнула в закрывающиеся двери лифта. — Спасибо, — выдохнула она, обращаясь к тому, кто придержал их для нее, протиснулась в угол и встала спиной к дверям, чтобы ее не заметили сразу.
— Двери закрываются. Лифт идет вниз…
Люси мгновенно очнулась.
«Нет! Вверх, вверх!»
Записанный на пленку голос диспетчера перечислял названия отделов, пока отчаявшаяся Люси спускалась на первый этаж:
— Парфюмерия, аксессуары, товары из натуральной кожи, канцелярские принадлежности. Первый этаж. Двери открываются…
Когда двери открылись, Люси рискнула оглянуться и замерла, увидев одного из телохранителей Руперта, который внимательно оглядывал пассажиров, выходящих из лифта.
Она снова вжалась в угол кабины и опустила голову. Какой-то мальчик с любопытством взглянул на нее, когда лифт стал быстро заполняться. Люси стояла, затаив дыхание, до тех пор, пока двери лифта наконец не закрылись, и она поняла, что среди пассажиров нет ее преследователей.
После происшествия на пресс-конференции репортеры непременно станут ее разыскивать. Вероятно, уже ищут. Существует опасность, что в любую минуту кто-нибудь поинтересуется: «Извините, вы не Люси Б.?»
Люси заметила, что на нее продолжает пристально смотреть маленький мальчик, пока звучит голос диспетчера:
— Лифт направляется вниз… Спортивные товары, товары для сада и огорода, электротовары. И… Северный полюс…
Конец фразы потонул в восторженных возгласах.
— Ты едешь к Санте? — спросила Люси у девочки.
Похоже, Северный полюс оборудовали в подвальном этаже.
— Мы поедем к нему на санях, — доверительно сообщила малышка.
— Ну и ну… Какое удовольствие!
Люси вспоминала события последних минут. Она не поняла, что заставило ее обернуться на лестнице. У нее начало покалывать затылок…
Такое лицо, как у незнакомца, забыть невозможно.
Серые, как гранит, глаза с серебристыми искорками. Взгляд — очень мрачный, вне сомнения, он чем-то напоминает серебристо-белый декор магазина. Но кем бы ни был этот человек, он излучает властность и надменность, которые свойственны окружению Руперта и ему самому. Люси научилась распознавать подобных людей.
Тем не менее под пристальным взглядом этого мужчины она обмякла, и не из-за страха. С ней случился приступ дежавю. Люси припомнила те чувства, которые испытывала в тот день, когда Руперт взял ее к себе, отмыл и накормил. Он был само очарование. Руперт добивался ее неторопливо, был мягким, уступчивым и таким милым, что Люси поверила всей его лжи. Она считала его искренним человеком, настоящим Принцем-Очаровашкой… Однако он не пробуждал в ней таких ощущений, от которых она могла бы обмякнуть.