Выбрать главу

— Нет, я подержу ее! — возразила Аманда.

— Я ее не беру, — настаивала я, бросая взгляд на часы на каминной полке. — Положите куклу и пойдем, — сказала я и взяла сумочку.

Аманда не сдвинулась с места. Она обнимала огромную куклу.

— Я не пойду, пока Мэри-Эллен не пойдет!

— Я тоже не пойду, — проскрипела Кэти своим надтреснутым голоском.

— Ладно, ладно, — вздохнула я, понимая, что плетью обуха не перешибешь. — Можете взять свою куклу.

Они радостно завопили. Они любят добиваться своего. А так как они избалованные негодницы и своего добиваются почти всегда, у них уйма поводов вопить от радости.

Оглушительный звук — пронзительный визг — огласил комнату.

— Что это?! — воскликнула я.

— Сама знаешь. Это твой папа, — ответила мама.

Очередной пронзительный визг заставил меня зажать уши руками.

— Опять он возится в своей столярке, — вздохнула мама. — Все несчастный кофейный столик этот выпиливает.

— Он уже полгода его выпиливает, — заметила я.

— Уверена, когда папа его закончит, выйдет на загляденье. — Мама взглянула на часы. — Вы здорово опаздываете.

— Пойдемте, вы двое, — сказала я. — Пошли смотреть это ваше представление.

— Мэри-Эллен тоже! — напомнила Кэти.

— Знаю. Знаю, — простонала я.

Она развернула огромную куклу. Ее тяжелая пластмассовая рука стукнула меня по лицу.

— Эй! — сердито крикнула я.

— Это Мэри-Эллен сделала. А не я! — заявила Кэти. И показала мне язык.

Между тем, Харрисон уже шагал по дорожке к дому.

Он парень здоровенный. Не толстый, нет. Именно здоровенный. Здоровенная голова, здоровенная грудь, здоровенные, мускулистые руки и ноги. У него круглая физиономия, темные, серьезные глаза и короткие темные волосы.

— Как дела? — окликнул он.

— Мы идем на выступление чревовещателя, — сообщила я. — Все вчетвером.

— Классно, — ответил он.

Я знала, что ему понравится.

А вот мне наверняка будет скучно до слез.

И в этом я оказалась права. Но кое-чего я все же не знала.

Я не знала, что это представление разрушит наши жизни.

3

— Когда начнется? Когда начнется? — Близняшки подскакивали на креслах. Мэри-Эллен подскакивала на коленках у Кэти. Кукла завалилась на бок, и я получила полный рот пышных кукольных волос.

Нам достались превосходные места в середине третьего ряда. Я огляделась. Малый Театр некогда служил кинотеатром. Ныне же здесь в основном проводились представления для детей.

Перед нами высилась просторная сцена, задрапированная алым занавесом. В глубине старого кинозала имелись два балкончика. Но теперь они были закрыты. Остальные кресла были или поломанные, или подранные. Впрочем, детвору это, вероятно, нисколечки не заботило.

В театр набились сотни ребятишек.

Все они галдели и подпрыгивали на креслах, как и Кэти с Амандой, с нетерпением ожидая начала представления.

В нескольких рядах позади нас маленькая рыжеволосая девочка ревела белугой. Какого-то малыша в ярко-желтом свитере волокла по проходу мать, прижимая к его носу носовой платок, чтобы унять кровотечение.

Я повернулась к Харрисону.

— Божечки. Весело, да? — сказала я, закатывая глаза.

Он усмехнулся:

— А по-моему, чревовещатели классные.

Странный малый этот Харрисон. Он никогда не жалуется. Ему все классно.

Иногда мне кажется, что он свалился с луны.

Я почувствовала, как что-то отскочило от моей шеи. Обернулась. Близняшки швырялись друг в друга попкорном.

— Эдак вы весь попкорн свой переведете, — сказала я.

— Мэри-Эллен хочет собственный кулек, — заявила Кэти. — Сходи купи кулек для Мэри-Эллен.

— Обойдется, — отрезала я. — Можете поделиться с ней.

— Когда уже представление? Мне скучно, — заныла Аманда.

— Мэри-Эллен тоже скучно, — добавила Кэти.

Не обращая на них внимания, я повернулась к Харрисону.

— Помнишь про следующую субботу? — спросила я его.

Он сощурил на меня свои круглые темные глаза:

— Ась?

— Привет! — Я постучала его по голове. — Есть там кто? Мы сто раз это обсуждали, забыл? Как ты будешь помогать мне с выступлением на дне рождения?

— А, да. — Он почесал коротко стриженный затылок. — Будем клоунами, верно?

— Нам надо отрепетировать наш номер, — сказала я. — Я хочу быть по-настоящему смешной. Это моя первая работа. И миссис Хенли заплатит мне тридцать баксов.

— Заплатит НАМ тридцать баксов, — поправил Харрисон.