Выбрать главу

— Застели кровать, — инструктировал он ее. — Когда они войдут, предоставь все мне.

Ди послушно разгладила покрывало на кровати и взбила подушки. Она услышала, как он открывает окно, и ей на секунду показалось, что он собирается выпрыгнуть. Но вместо этого, когда послышались шаги за дверью, Бэкстер позвал:

— Мы здесь, сестренка!

Кэт вошла и остановилась как вкопанная. Ее взгляд перебегал с Ди, отчаянно пытавшейся хоть как-то привести в порядок спутанные волосы, на Бэкстера, непринужденно стоявшего у окна.

Ди улыбнулась жалкой вымученной улыбкой. Бэкстер выглядел чуточку естественней.

— Ди стало жарко. А окно никак не открывалось.

— Понятно. — Кэт посмотрела на растрепанную Ди, затем перевела взгляд на ночной столик.

Ди проследила за ее взглядом и увидела, что часы все еще лежат под лампой — там, где их оставил Бэкстер.

Кэт снова посмотрела на Бэкстера, увидела капельки пота на лбу и сухо заметила:

— Тебе бы тоже не помешал холодный душ.

Кэт и Бэкстер обменялись взглядами.

— Неплохая идея. — Он улыбнулся в ответ на ее предложение. — Тогда я пошел… Если, конечно, Ди не желает вернуться домой. — Бэкстер пристально взглянул на Ди, явно приглашая ее вернуться с ним в башню.

Ди стояла в нерешительности, кусая губы. Ей и хотелось уехать с ним, и она боялась. Кэт почувствовала ее сомнения.

— Глупости. Ди даже и не одета… если ты, конечно, заметил.

— Заметил. — Бэкстер решительно отклонял любые попытки сестры укорить его.

— Да, а я тоже не вчера родилась, — язвительно добавила сестра.

Казалось, Ди единственная была озабочена создавшимся положением. Может, они привыкли к подобным ситуациям? Может, Бэкстер переспал с половиной женского населения в округе, а Кэт не обращала внимания?

— Как ни странно, — продолжал Бэкстер, — про Ди этого нельзя сказать. У нее вчера был день рождения.

— Правда? — Кэт снова взглянула на Ди. — Почему ты не сказала? И сколько тебе исполнилось?

— Восемнадцать.

— Восемнадцать? — произнесла Кэт с удивлением, затем перевела взгляд на Бэкстера.

— Ладно, — криво усмехнулся он, — я знаю. И не нуждаюсь в лекции.

— Я и не собиралась, — возразила Кэт. — Просто хотела удостовериться, что ты подумал о своих действиях.

— Уж поверь мне, — сухо ответил он.

Ди сообразила, что обсуждается ее возраст. Ей стало неприятно, что ее как будто и не замечают. Неужели Бэкстер все еще видит в ней ребенка?

Бэкстер послал ей кривую ухмылку, и Ди решила с ним окончательно рассчитаться.

— Что ж, поздравляю. — Кэт смягчилась. — Восемнадцать. В наше время это кое-что значит. Нужно отпраздновать такое событие.

— Я и собираюсь, — ответила Ди. — Я пошлю вам приглашение.

— Приглашение? Значит, это вечеринка? — спросила Кэт.

— Свадьба, — Ди покачала головой. — Я выхожу замуж.

— Выходишь замуж? — выдохнула Кэт изумленно, испытывая противоречивые чувства. — То есть ты… Не могу поверить! Бэкстер, ну скажи же что-нибудь. Потрясающе!

Бэкстер молчал. Все его внимание было обращено на Ди, ей определенно удалось стереть улыбку с его лица. Ди знала, что теперь у них с Бэкстером не будет никакого будущего. Она заставила его страдать еще минуту. Затем добавила:

— За Джозефа.

— Джозефа? — изумилась Кэт. — Но я думала… Понятно было, что она думала. Может, и Бэкстер подумал о том же.

Бэкстер был в бешенстве. Вот они и вернулись к прежним отношениям, к самому началу их знакомства.

— Это правда? — вконец запутавшись, Кэт обратилась к Бэкстеру.

— Спроси у нее. — Взгляд потемневших глаз буравил Ди.

— Да, это правда. — Девушка выдержала его взгляд.

— Не понимаю. — Кэт все еще пыталась уловить что-то, что, как ей казалось, она упустила. — Ты выходишь за Джозефа… Чтобы помочь ему?

Ди кивнула.

— И все? — спросила Кэт.

— Кто ее знает, — презрительно скривившиеся губы Бэкстера превратились в тонкую полоску.

— Ты одобряешь ее решение? — обратилась Кэт к брату.

— Разве это что-нибудь значит? — Весь его вид говорил, что с него довольно. Он оттолкнулся от стены и через всю комнату направился к двери.

— Значит. — Голос Ди остановил его. — Джозеф все делает только с твоего одобрения, и ты это знаешь.

Бэкстер кинулся на нее, кипя от ярости:

— Так чего ты хочешь от меня? Благословения? Боже, до чего же ты жестока! — Он шагнул к ней с угрожающим видом.

— Вы оба сошли с ума, остановитесь! — вмешалась Кэт.

— Ладно, ты получишь то, что хочешь, — процедил он. — Мое благословение… Послушай, а почему бы тебе не пойти до конца и не попросить меня отдать тебя ему?

В нем говорила гордость. И ничего другого. Он просто прятал так свою боль. Ди ответила ему тем же.

— Что ты о себе возомнил? — насмешливо отозвалась она. — Я никогда не была твоей, с самого начала!

— Ди! Замолчи! — взмолилась Кэт. — Остановись, пока не зашла слишком далеко!

Но было уже поздно. Ди поняла это и похолодела. Она могла только догадываться, что бы сделал Бэкстер, не будь рядом сестры. Бросив на Ди в последний раз взгляд, полный презрения, он дал волю бешенству, хлопнув дверью.

— Бэкстер! — крикнула Кэт ему вдогонку, но он предпочел не услышать. Когда она вышла на улицу, его «рейнджровер» уже отъезжал.

— Что случилось? — на углу лестницы показался Эван.

— Не знаю, — призналась Кэт. — Как там Мораг?

— Крепко спит, — успокоил ее Эван. — Я думал, Ди сегодня остается у нас.

— Она и остается.

— Тогда зачем приезжал Бэкстер?

— Хороший вопрос. — Кэт нахмурилась, обдумывая возможный ответ. Затем сказала: — Иди, ложись. Я скоро приду.

— Только не слишком задерживайся, — заметил Эван. — Ведь мы специально приехали пораньше, ты же устала.

— Хорошо, — согласилась Кэт. — Я только переговорю с Ди, узнаю, что же все-таки случилось.

Она еще не дошла до комнаты, когда услышала плач.

Кэт постучала, позвав девушку, и рыдания на секунду смолкли.

Ди уткнулась в подушку и молила, чтобы Кэт ушла. Она не могла говорить с ней. Только не с ней, его сестрой. Что Ди могла ей сказать? Я плачу потому, что заставила вашего брата ненавидеть меня, а сделала это потому, что люблю его?

Бессмысленно. Все бессмысленно.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Ну, как я? — Ди предстала перед Кэт, выйдя из примерочной.

Кэт не сразу узнала девушку: обычно она видела ее в джинсах и спортивном свитере.

Платье было приталенное, из белого атласа, а шлейф его стелился по полу. Узкие рукава начинались от запястья и доходили до плеч, оставляя их открытыми. Не платье, а чудо!

Но все же именно Ди делала его таким красивым. Это была уже не бродяжка с волосами ежиком и худая, как спичка. Перед Кэт появилось юное создание с густыми светлыми волосами, привлекательным личиком и умопомрачительной фигурой. Кэт лишь диву давалась, когда произошли все эти перемены.

— Потрясающе, — выдохнула Кэт, скорее восхищаясь, чем завидуя.

Ди ничего не заметила — она пыталась поправить верх, чтобы платье не открывало слишком много.

— Не совсем в моем вкусе, но должно подойти.

— Ты хорошо подумала? — Кэт предприняла еще одну попытку образумить Ди. — Мне кажется, Бэкстер имел в виду не свадебное платье.

— Не свадебное? — спокойно переспросила Ди.

— «Что-нибудь подходящее», кажется, именно это он сказал, — ответила Кэт.

Ди он тоже сказал именно это, когда они в последний раз виделась около церкви.

— Мне кажется, платье вполне соответствует его словам. — Она примерила к платью беззаботную улыбку. Но та слетела с ее лица, как только Ди увидела в зеркале отражение все понимавшей Кэт.

— Помучайся, дорогой братишка, — вполголоса проговорила та. — Не так ли?

Ди поморщилась. Она избегала разговоров на эту тему в течение последнего месяца — не хотела никаких неприятностей, ведь теперь она постоянно жила у Макдоналдов в качестве няни.