— А госпожу де Вир… забирайте.
Мне показалось, или тер Алдерик сказал это крайне неохотно, наступив себе на горло?
— Но с условием, что вы будете докладывать мне о состоянии ее здоровья. Мне бы хотелось побеседовать с ней, когда она… придет в себя.
Вот те на. И чего ж ты докопался-то до меня?
— Непременно сообщу, как только госпожа будет готова, — кивнул Йонке.
Кажется, ему тоже не очень нравилось столь пристальное внимание начальника тюрьмы к моей персоне.
Но дело было улажено, и скоро я смогу, наконец, насладиться хоть и относительной, но свободой.
А воды мне так и не принесли, паразиты.
* * * * *
— Куда вы меня ведете? — спросила я Йонке, потеряв всякую надежду на то, что мы когда-нибудь вообще выберемся из этого подземелья.
Коридоры, лестницы, лесенки, куча поворотов, счет которым я уже потеряла. Насколько же глубоко это подземелье?
Тер Алдерик провожать нас не стал: привезли какого-то буйно помешанного преступника, чья значимость, на мое счастье, оказалась повыше моей. Не хотелось бы мне провести в его обществе еще хоть какое-то время.
— Как можно дальше отсюда, госпожа. И, поверьте, здесь лучше ни о чем не говорить, пока не выберемся наружу. Даже у стен порой бывают уши.
И я послушно замолчала. Даже в моем мире это не всегда было образным выражением, что уж говорить про магический.
И мы бы шли быстрее, если бы Йонке не приходилось буквально на себе тащить меня: ноги все еще отказывались слушаться меня, в то время, как все остальные части тела уже не ныли протестующе.
Вот уж не думала, что мной овладеет почти непреодолимое желание броситься на землю и поцеловать ее, когда мы, наконец, выбрались на поверхность. Хоть она и чужая мне. Но какая разница? Главное, меня больше не окружали отсыревшие стены камеры.
Я оглянулась на невысокое, каменное здание. Ни за что бы не подумала, что это может быть тюрьмой, если бы просто проходила мимо. Домик, как домик, неуютный на вид. Двухэтажный, с решетками на окнах. Наверное, эта часть предназначалась для начальника тюрьмы и охраны. Как бы там ни было, а я очень надеялась, что мне больше никогда не придется возвращаться сюда по каким бы то ни было причинам.
Двор представлял собой унылое зрелище: высокий каменный забор, одноэтажные, приземистые деревянные строения вдоль него, соломенные крыши которых были покрыты тонким слоем снега. И ни одной живой души. Кроме нас с Йонке.
Как же странно чувствовать свежий морозный воздух и видеть первые признаки зимы, когда еще несколько часов назад я любовалась зеленой травой и набухающими почками на деревьях. Но кто сказал, что в других мирах время должно идти наравне со всеми остальными мирами?
И я начала дрожать от холода. Мантия Йонке, которая все еще была на мне, не могла спасти от холода, хоть и теплая была. Ноги-то мои были обуты в летние босоножки.
Интересно, чем Йонке думал, когда тащил меня сюда в таком наряде? Хоть бы догадался обувь потеплее, что ли, приготовить. Нет, ну нормально так, да? Он-то сам в сапогах как раз, а мне и в голову не пришло, что это из-за того, что на улице почти что зима, а не потому что так положено магам.
Кстати, надо будет как-нибудь между прочим выяснить, как к нему обращаться. Вряд ли ему понравится моя чрезмерная фамильярность.
— Нам не стоит здесь задерживаться, госпожа, — Йонке подхватил меня и потащил к монолитным железным воротам. — Экипаж ждет нас снаружи.
Экипаж — это хорошо. А то я уже начала бояться, что мы пойдем пешком. Нет, ну мало ли. Судя по «теплой» встрече мне здесь могли еще и не то устроить.
Экипажем оказалась небольшая, двуместная (как удобно — при всем желании никто лишний не влезет и не помешает беседе) карета, запряженная двумя лошадьми. И без каких-либо опознавательных знаков. Хотя, казалось бы, к чему они мне, если я все равно не поняла бы их значения и кому это добро принадлежит. Но было любопытно, как должен выглядеть транспорт знатных и богатых людей в этом мире. И, можно даже сказать, что я испытала некоторое разочарование. Как-то уж слишком обыденно, и даже привычно, все это выглядело в магическом мире. Не знаю, чего я ждала, но чего-то более… волшебного, что ли.