Выбрать главу

И это в первый день в роли королевы.

Следом из кареты вышел король. С чертами столь же тонкими, как у жены, он был ничем не похож на Аню. Ни один из них не был на нее похож. Король широко улыбнулся Каэлю, мельком глянув на его голую грудь.

— Я слышал, правитель четырех королевств приехал в наш город и убил монстра. Прекрасное появление. Добро пожаловать в Ивермер, Ваше Величество.

— Сначала поприветствуйте мою королеву, — категорично приказал Каэль, все еще держа топор. — Это она потребовала, чтобы мы приехали убить паука, и спасла все наши королевства.

Королева снова заулыбалась и изумленно посмотрела на Аню.

— Так это и есть тот паук, о котором ты говорила? Интересно, как он выбрался из леса…

— Он не выбрался, мать, — твердо отрезала Аня. — Он не из Скайлвуда. Ты создала его, сварив целовальное зелье.

На лице королевы отразилось искреннее неверие.

— Быть такого не может…

— Может. Отдача заклинания, с помощью которого ты сварила зелье, превратила обычного паука в чудовище. Тебе понадобилась магия, чтобы погрузить меня в сон и сделать беспомощной. Паутина обездвиживала людей, но держала их в кошмаре нескончаемого бодрствования. Ты сварила зелье, и волшебство предназначалось мне. Поэтому паук скрывался ото всех, кроме меня, — ее голос стал жестче. — Ты это сделала. Оставила Ивермер без защиты. Разрушила чары Скайлвуда. Подвергла опасности весь мир. И все из-за какого-то зелья.

— Я… — королева сглотнула. — Я хотела как лучше. Ты и твой муж… — она быстро глянула на Каэля, но заметила его негодование и в страхе отвела глаза, — кажется, поладили. Паук мертв, защитные чары восстановлены. Все снова хорошо. Нет никакой нужды злиться и разбрасываться словами.

— Хорошо? — больше не сдерживаясь, Аня шагнула к королеве. — Люди мертвы, мать. Твое зелье их убило. Их убило твое решение не верить мне, когда я рассказала про паука в спальне. Их убило то, что ты дала мне зелье и отослала прочь. Твои решения убили людей, и все из-за того, что ты хотела избавиться от меня для вашего с отцом удобства. Как ты не понимаешь?

Удивленная, обиженная и рассерженная королева покраснела. Она посмотрела на своего мужа, который вздохнул и покачал головой.

— Аня, отдача заклинания создала паука и убила людей. Как ты не понимаешь?

Поджав губы, Аня окинула мать долгим взглядом и спокойно повернулась к Каэлю.

— Мои слова ничего не изменят. Поехали домой.

Он усадил ее в седло и запрыгнул следом. За ними наблюдала целая площадь заклинателей с тонкими носами — кто-то смущенно, кто-то возмущенно, кто-то опозорено.

Посмотрев на короля и королеву, Каэль подумал, что исключительно доброта заставила Аню столкнуться с Мясником, бандитами и чудищами Скайлвуда. Не иначе, ведь любить здесь, конечно же, было некого.

— Я скажу вам, что еще изменила отдача вашего заклинания. Вы потеряли дочь, чьей ценности не видели. Я получил жену, чья ценность равна всему, что я вижу. Она владеет сильнейшей магией и чистым волшебством, хотя только начинает понимать, насколько могущественна. Вам не помешает послать людей в Гримхолд, чтобы учиться с ней и у нее.

Родители Ани утомленно переглянулись.

— Простите, Ваше Величество, — сказал король. — У Ани длинный язык. Если она соврала вам и сказала…

— Не смейте оскорблять мою королеву! — громоподобный рев Каэля эхом разнесся по площади. — Я сказал вам, кто она. И если я когда-нибудь узнаю, что вы говорили об Ане без причитающегося ей почтения, все в Ивермере убедятся, что не зря меня прозвали Завоевателем.

Больше говорить было не о чем. Пришпорив боевого коня, Каэль быстро покинул площадь и свернул на одну из главных улиц, не желая когда-нибудь возвращаться в Ивермер.

Выехав за городские ворота, он услышал стук копыт. За Каэлем следовали охотники в серых волчьих шкурах. С ним поравнялась жилистая седовласая женщина, но была осторожна, чтобы скакать чуть позади него.

— Принцесса Аня, — начала женщина, и Каэль зарычал. — Королева Аня, — поспешно исправила она.

— Госпожа, — настороженно посмотрев на охотницу, Аня отклонилась поприветствовать ее.

— Мы едем убедиться, что ни один монстр не пересек границу. Вы сможете безопасно проехать через Скайлвуд, — твердый взгляд охотницы не дрогнул, и она продолжила. — Хотите снова поехать с нами?

— Не сегодня, — у Ани дрогнули губы, но она моментально совладала с собой. — Как знать, вдруг весной вы посетите Гримхолд, и мы с вами поговорим об обучении охотников. Скайлвуд — не единственная угроза для наших народов, и четырем королевствам может понадобиться госпожа-охотница.