— Подожди. И это все? Разве мы не собираемся… — Моя застенчивость начинает возвращаться.
— Не сейчас. Мне нужно кое-что уладить. — Прежде чем я успеваю ответить, он уже выходит за дверь. Я чувствую себя использованной, что глупо, потому что это я кончила. И не один раз, а несколько. Его быстрый уход приводит меня в замешательство.
А мужчины говорят, что женщин трудно разгадать.
Глава 8
Чарльз
— Что это за женщины и почему ты сидишь в своей комнате? — Тирнан достает молоко из холодильника. — И не только ты. Я не видел Диего и Бэрроу с тех пор, как ты вернулся. — Он наливает себе стакан, вероятно только потому, что я стою здесь и наблюдаю. Тирнан любит пить прямо из бутылки, да и в остальном — полный придурок. — Эй, ты уверен, что это не какая-то подстава?
— Никто не знает, что мы здесь. — Я начинаю доставать еду из холодильника, а затем хлеб из кладовой.
— Мы, конечно, замели следы, но, учитывая, что нас четверо, есть много людей, которым нужны наши головы. А теперь, прямо перед тем, как нас занесло снегом, появляются три женщины? Тебе это не кажется странным?
Я готовлю сэндвич для Кловер, стараясь выбрать только лучшие ломтики ветчины и самый толстый кусок сыра.
— Это не было подстроено. Леонард, как обычно, вел себя как пушистая задница.
— Он всегда придурок.
Я закатываю глаза и возвращаюсь к своему сэндвичу.
Тирнан фыркает.
— Я с нетерпением ждал, когда смогу зажарить эту птицу.
— Позже. — Я разрезаю сэндвич для Кловер по диагонали. — Как только закончится буря, я найду индейку.
Тирнан наблюдает, как я выкладываю сэндвич на тарелку, а затем переворачиваю его, чтобы он выглядел лучше. Тирнан приподнимает бровь.
— Что? — Я ворчу, затем достаю из кладовки чипсы.
Тирнан улыбается.
— Готовишь сэндвич для девушки, с которой только что познакомился. Это уже становится серьезным.
Он прав. Так и есть. Я забрал эту невинную крошку к себе в комнату и ел ее. Что еще хуже, я хочу сделать это снова. Я хочу лизать и посасывать ее нежную плоть, насытиться ею, а затем погрузиться по самые яйца. Но я не могу. Она слишком хороша для такого мужчины, как я. Слишком невинна. Я поняла это, когда провел пальцами по ее узенькой щелочке — она девственница.
— Этот взгляд был довольно мрачным. Что происходит, чувак? — Тирнан, наконец, замолкает и облокачивается на гранитный островок, пристально глядя на меня. — Эта девушка… особенная?
Я киваю.
Он присвистывает.
— Я знаю. Это безумие, и если бы я не знал тебя лучше, я бы тоже подумал, что это подстава. Такая женщина, как Кловер, просто падает к моих ногам? Кажется невероятным. Но это не так. — Я вспоминаю ту тень, которую увидел на гребне холма. — Но в чем-то ты прав.
— О чем ты? — Он тянется за чипсами, но я отталкиваю его руку.
— Когда я спускался к месту крушения, я увидел тень на гребне холма напротив меня. Сначала я подумал, что это Леонард, но теперь… — Я постукиваю пальцами по столешнице. — Теперь я думаю, что за этим может скрываться что-то еще.
— Один из наших врагов? — Он вздыхает.
Я включаю кофеварку и ставлю ее вариться.
— Может быть. Пока не уверен. Но будь начеку, ладно? Я не хочу никаких сюрпризов.
— Ты уже получил самый большой сюрприз в своей жизни. — Он указывает подбородком на сэндвич.
В этом он прав. Я никогда не мечтал о такой, как Кловер, но с того момента, как я ее увидел, я не могу думать ни о чем другом. Я хочу узнать о ней все, что только можно, и собираюсь начать прямо сейчас. Когда это закончится? Я надеюсь, что ответом на этот вопрос будет «никогда».
Сражен. Я усмехаюсь про себя.
— Иди. Она ждет. И я хочу посмотреть, чем все это закончится. — Он улыбается, затем поворачивается, чтобы уйти. — Я проверю все камеры и прогуляюсь вдоль дома. — Он указывает на окно. — Погода идеальная для прогулки.
Я смотрю, но ничего не вижу. Полная темнота. Снег, снег и еще раз снег. Если интуиция меня не подводит — а я всегда ей доверяю, — там кто-то был. Но я не представляю, как они смогли бы пережить этот снегопад. Только если бы они были подготовлены.
Несмотря на это неприятное чувство, я беру тарелку и несколько бутылок воды из холодильника, прежде чем вернуться в свою часть домика.
— Привет. — Кловер, закутанная в теплое одеяло, сидит в моем любимом кожаном кресле и смотрит, как снег покрывает последние видимые ветки ели на улице.
— Вот. — Я протягиваю ей тарелку.
Ее глаза расширяются.