Выбрать главу

— По-моему, ваши дела идут совсем неплохо, капитан Тренч.

Тренч хохотнул, сигара запрыгала в его желтых зубах.

— Что верно, то верно. Тогда скажите-ка мне, зачем мне можете понадобиться вы?

Саймон направился к креслу напротив Тренча.

— Позволите?

Глаза Тренча сверкнули, как у кота, завидевшего мышь.

— Люблю, когда мои гости сидят со всеми удобствами.

Саймон сел, закинул ногу на ногу, заставив себя принять небрежную позу. Почему-то ему казалось, что Тренч знает, кто такой Саймон на самом деле. Впрочем, придется доиграть игру до конца.

— Я представляю группу бизнесменов, которым хотелось бы вступить с вами в партнерство.

Капитан Тренч вынул изо рта сигару, выковырял языком застрявший между зубами кусочек табака и принялся его разглядывать. Лампа под потолком тихонько покачивалась, как маятник часов, вторя тихому покачиванию судна, цепь лампы поскрипывала, отсчитывая мгновения жизни Саймона.

Тренч посмотрел на Саймона.

— И каким же делом вы собираетесь заняться в партнерстве со мной?

Саймон положил локти на подлокотники кресла, посмотрел на капитана и, выдержав паузу, ответил:

— Насколько я понял, вы имеете доступ к черному пороху, пушечным ядрам и винтовкам самого лучшего английского качества.

Тренч сжал сигару в зубах, и глаза его весело сверкнули.

— И зачем все это богатому бизнесмену?

— Я слышал, что вы знаете надежный способ переправить то, что мне нужно, запрятав внутрь вполне законного груза. Если так оно и есть, мы можем сотрудничать с вами. Если нет, то я не стану отнимать у вас больше времени.

Тренч расхохотался. Саймон сцепил пальцы, стараясь держать себя в руках.

— Боюсь, вы немного опоздали. Видите ли, у меня уже есть партнер. И от него я все узнал про вас. — С этими словами Тренч сунул руку в щель между своим бедром и подлокотником кресла и вытащил пистолет. — Ты акцизный чиновник. И явился сюда, чтобы подловить капитана Тренча и его команду.

У Саймона перехватило дыхание. Он посмотрел на пистолет, поднял глаза и встретил злобный взгляд Тренча с ледяным спокойствием, хотя внутри у него все переворачивалось. Если он надеется выбраться живым из такой передряги, главное — не терять головы.

— Очевидно, ваш партнер перепутал меня с кем-то.

— Да ну? Что же, есть верный способ… — Тренч умолк, так как в дверь каюты постучали. — Ну что еще там?

Грейди приоткрыл дверь, сунул голову внутрь.

— Сэр, мы обнаружили тут кой-кого, кто шастал вокруг корабля да вынюхивал.

Тренч ухмыльнулся, глядя на Саймона:

— Один из твоих дружков, надо думать. Введи его, Грейди.

Саймон мысленно проклял Дигби и его собачью верность, обернулся — и увидел в дверях Эмили.

Глава 24

Повинуясь дулу пистолета, которым ей тыкали в поясницу, Эмили вошла в каюту, думая только об одном: как бы кто-нибудь не заметил, что у нее дрожат колени. Услышав звук захлопнувшейся двери, она вздрогнула.

Она посмотрела на человека, который назвал себя Саймоном Ричардсоном, его черные глаза гневно сверкали, и у нее не осталось больше сомнений. Это Шеридан. И у него неприятности, как она и подозревала.

Здоровяк, сидевший в вольтеровском кресле в углу, ухмыльнулся, глядя на нее.

— Ничего себе красотка, — процедил здоровяк сквозь зубы, опустил глаза и осклабился так плотоядно, что ее едва не вырвало от отвращения.

Она вздернула подбородок:

— Я требую, чтобы меня выпустили отсюда сию же секунду.

Толстяк в ответ захохотал, захохотал ей в лицо, как если бы находил ее гнев очень забавным. Круг света, падавший от лампы под потолком, перемешался взад-вперед, следуя тихому покачиванию корпуса корабля, выхватывая из сумрака противного здоровяка, поблескивая на каком-то металлическом предмете, который он держал. У Эмили комок подступил к горлу, когда она разглядела наконец, что это пистолет и направлен он прямо в грудь Шеридана — или Саймона Ричардсона.

Она покосилась на жилистого человечка, стоявшего рядом с ней и пожиравшего ее взглядом. Она не ошиблась, подозревая, что Шеридан связан с контрабандистами. Как же им выбраться из этой переделки?

— Ваши люди, Тренч, слишком нервозны. — Саймон оперся локтем на подлокотник, подбородок опустил на ладонь — одним словом, выглядел как гость, заглянувший на чашку чая. — Заподозрить даму, которая, надо полагать, просто любовалась на корабли в гавани. Я бы советовал вам извиниться перед дамой и проводить, пока ее спутники не явились сюда требовать объяснений.

Тренч нахмурился:

— Какие еще спутники?

— Ну разве станет уважающая себя дама прогуливаться одна? — Саймон перевел взгляд на Эмили. — Объясните капитану, миссис Блейк, что вы всего лишь любовались гаванью при луне.

Эмили взглянула в его темные как ночь глаза и сказала:

— Ну разумеется. Я просто отстала от своих друзей. Полагаю, они уже разыскивают меня.

— А я полагаю, что дамочка явилась разыскивать тебя. — Тренч указал сигарой на Саймона и бросил сигару в медную плевательницу возле кресла. Тренч поднялся — половицы заскрипели под его громадным весом, когда он двинулся вперед. Он встал перед Саймоном. — Учитывая, что ты ее муж и все такое.

Саймон все с той же небрежностью снизу вверх посмотрел на здоровяка.

— Вы ошибаетесь.

— Неужели? — Тренч сорвал с Саймона накладную бороду.

Эмили уставилась на лицо, которое снилось ей еженощно. Душа ее пела от радости.

— Ты жив. Я так и знала.

Саймон бросил на нее быстрый взгляд.

— Я не мог сказать тебе, Эм.

— Ничего страшного, — прошептала она. Но очень скоро радость ее померкла, так как она поняла, что им обоим грозит Смерть.

— Значит, ты даже жене не сказал, что остался жив. — Тренч потряс накладной бородой. — Вот уж мой партнер обрадуется. Он тебя не очень любит. Хочет убить тебя каким-то особым образом. Посмотреть, как ты бу…

Саймон вскочил на ноги и выхватил у Тренча пистолет. Двигаясь с проворством пантеры, он зажал рукой шею грузного здоровяка и теперь держал его перед собой, как щит.

Прежде чем Эмили успела сообразить, что к чему, Грейди обхватил ее рукой за талию. Она застонала, почувствовав, что дуло пистолета уперлось ей в ребра.

— Отпусти его! — потребовал Грейди, тыча в Эмили пистолетом. — Не то я ее убью.

— Отойди от дамы, Грейди!

Грейди затряс головой.

Не сводя с Грейди ледяного взгляда, Саймон снова заговорил:

— Прикажи своему человеку отойти от дамы, Тренч.

Тренч с шумом втянул воздух сквозь зубы.

— Он убьет ее. Ей-богу, убьет.

— Не убьет. Если ты, капитан, хочешь жить. — И Саймон крепче сжал шею Тренча. — Ты меня понял?

— Да. — Тренч посмотрел на Грейди. В глазах его был неприкрытый страх. — Отпусти ее, Грейди.

Грейди поколебался мгновение, переводя взгляд с Саймона на капитана, все крепче прижимая дуло пистолета к ребрам своей пленницы. Эмили затаила дыхание.

Саймон приставил дуло пистолета к виску Тренча.

— Когда я вижу, как в мою жену тычут пистолетом, я очень нервничаю, Тренч. Не ровен час, рука у меня дрогнет и я спущу курок.

— Отойди, отойди! — прохрипел Тренч едва слышно, так как могучая рука Саймона сжимала ему горло. — Отпусти ее!

Грейди повиновался и шарахнулся от Эмили так, будто она была чумная. Эмили схватилась за спинку кресла.

Саймон улыбнулся ей:

— Будь так добра, Эм, забери у него пистолет.

Он произнес это таким тоном, будто просил ее передать контрабандисту чашку чаю! Эмили заставила себя улыбнуться. Силы понемногу возвращались к ней. Она посмотрела на жилистого человечка, который только что тыкал ей в бок пистолетом, и, не говоря ни слова, протянула руку. Грейди облизнул губы, поколебался мгновение и сунул пистолет в ее дрожащие пальцы.

— Присядь-ка, Грейди. — Саймон пистолетом указал на кресло возле Эмили.

Грейди плюхнулся в кресло.