— На крови поклясться?
— На Сердце Дракона, — Лиам подошел ко мне и попросил вытянуть руку, после чего вложил камень в мою ладонь. — Поклянитесь, что никому не расскажете, что вы из другого мира, а Элиза сбежала со мной.
На ощупь камень был теплым и казался как будто живым. Когда я коснулась его, «пульс» стал чуточку чаще. Но не знаю, заметил ли это Лиам.
— Клянусь, — ответила я и повторила его слова.
Камень в моей ладони вспыхнул и внезапно исчез.
— Э-э, — протянула я. — Так и должно быть?
Лиам с Элизой в панике переглянулись. И я поняла, что нет.
— Что за… — парень явно сдерживался, чтобы не выругаться.
— Как мы теперь выберемся? — воскликнула моя копия.
И как назло за дверью послышались шаги.
Глава 2
Айракс
Помню, в первый год службы в армии как нас только не будили. И расплескивали над головой водные шары, и поджигали пятки, и уж, конечно, орали в самое ухо. Бывало, новобранца могли бесцеремонно стащить с койки или залепить по морде подушкой. Но чтобы на тебя свалилась девушка, да еще и хорошенькая, — это точно был нонсенс.
Прошлой ночью меня мучила бессонница. Я обратился в дракона и немного полетал по округе, но привычный способ расслабиться не помог. А даже наоборот, усилил беспокойство. С возрастом всем драконам полагалось крепнуть и становиться сильнее. Но я чувствовал, что происходит наоборот. Моя магия как будто убывала. И я не решился отлетать слишком далеко от особняка на случай, если придется обращаться обратно в человека. Топать голым через лес — сомнительное удовольствие.
В итоге вернулся все равно напряженным, и промаявшись почти до рассвета, кое-как заснул. И тут такая побудка! Откуда она взялась? Рыжая, с зелеными глазами… Элиза. Как она обошла защиту?
Выбравшись из постели, я натянул штаны и, накинув рубашку, отправился проверять охранные артефакты. Любой гость мог воспользоваться портальным зеркалом и переместиться к порогу моего особняка. Но не внутрь, и тем более не в спальню. А тут защита не только не сработала, но даже сигнал не подала.
— Айракс, — поймал меня в коридоре Биркин. — Прикажешь подать обед или все еще завтрак?
Сейчас было не до того, и я неопределенно махнул рукой.
— Все равно.
Биркин начинал моим денщиком, но с годами стал помощником и другом. Как никто, он умел считывать мое состояние.
— Плохо спал? — поинтересовался он.
— А ты ничего странного не заметил? — спросил я. — Защита не барахлила?
Биркин пожал плечами.
— Проверить можно. А что случилось-то?
Я пока сам не знал, как это назвать.
— Хочу убедиться, что все надежно.
Мой помощник недоверчиво сощурился, но настаивать не стал. Знал, что толку не будет. Кивнув мне, отправился в сторону кухни. А я ушел проверять охранные артефакты.
Над особняком был установлен купол, через который даже птицы не могли пролететь. И сегодня все выглядело, как обычно. В рабочем режиме без видимых сбоев.
— Как же ты ко мне попала, Э-ли-за? — я покатал ее имя на языке.
Так, что она говорила? Красный камень и некие двое. Красный камень…
Я побарабанил пальцами по стене.
Все известные мне портальщики использовали зеркала. Большие устанавливались в общественных порталах, связывая королевство в единую сеть. Маленькие же можно было использовать для личных перемещений на относительно небольшие расстояния. Их так же надо было заряжать, что не все умели. Но вот камни… Никогда раньше не то что не видел, даже не слышал, чтобы камни так применяли. Обычно их вставляют в защитные или атакующие артефакты, используют как источники для пополнения сил, но перемещаться… Даже если это возможно, то кто об этом знает?
Я вернулся в спальню и только тут заметил возле окна под шторой непонятный черный кулек. При приближавшем рассмотрении им оказалась сумка из плотной ткани со странной застежкой. Она елозила вверх-вниз со звуком «зип». Такие я никогда не видел.
На всякий случай просканировал сумку амулетом. Магии не было. А внутри оказались женские вещи. Тоже на вид странные. Не хотелось копаться в чужом белье, но выбора не было. Нельзя, чтобы меня второй раз застали врасплох во сне.
Открыв застежку, я высыпал содержимое сумки на кровать. Сдвинул тряпки в сторону и уставился на продолговатый черный предмет. С одной стороны он был стеклянным, а с другой сделан из странного камня, совсем не холодного. Я осторожно дотронулся до незнакомого артефакта, покрутил в руках, но так и не понял, как он работает.
Ладно, с этим разберемся. Снова вернулся к содержимому сумки. Здесь были еще какие-то дамские флакончики и баночки, тоже из странного материала. Вроде похоже на стекло, а на вес куда легче. Хм…
Поняв, что кроме черного артефакта, ничего интересного в вещах незнакомки нет, я аккуратно сложил все обратно в сумку. После чего отнес ее в свой кабинет и убрал в сундук.
Слова о красном камне все не шли из головы.
Усевшись в свое рабочее кресло, я вытащил из ящика стола шар для вызова и положил перед собой. Провел над ним ладонью, активируя.
— Вызови Лэнгдома.
Шар засветился, замигал и выстрелил лучом вверх. Через мгновение в нем появилось вытянутое лицо главного королевского артефактора. Кому, как не ему, разбираться в редких камнях?
— Генерал Торн, — удивился он, вскидывая тонкие брови. — Разве вы не в отпуске?
Какой тут отпуск, когда на тебя из неоткуда падают незнакомые девицы?
— Лэнгдом, я по делу, — я решил не тратить время на любезности. — Вы что-нибудь слышали о красном камне, который может перемещать людей и предметы?
— Как портальное зеркало? — уточнил артефактор.
— Да, но при этом игнорируя воздушный щит.
Лэнгдом поправил круглые очки, сидевшие на кончике острого носа.
— Как вы знаете, генерал, переносные порталы работают по принципу луча, — произнес он с интонацией профессора. — Если тот встретит магическое препятствие, портал не откроется. Поэтому перемещение за щит невозможно.
Все это я, конечно знал, но из вежливости не стал перебивать.
— И тем не менее, — проговорил я. — Посмотрите в ваших архивах. Может, что-то найдете.
Лэнгдом кивнул и только уточнил:
— Камень красный, говорите?
— Так точно.
— Я вас понял, генерал. Если что-то найду, сразу сообщу.
Артефактор отключился, и я собрался было убрать шар обратно в ящик, как тот снова замигал. В луче высветилось лицо человека, которого я не видел лет пятнадцать. Граф Вортекс… Неужели время пришло?
Лиза
Лиам и Элизабет заметались по комнате и в итоге бросились к балкону. Едва они успели скрыться, как дверь в комнату распахнулась. Через порог перешагнула женщина лет сорока пяти в кружевном платье с несколькими юбками и белом чепчике. Сходства ни со мной, ни с Элизабет у нее не было. Но все же по строгому и оценивающему взгляду я догадалась, что передо мной графиня Лоретта Вортекс.
— Элиза! — воскликнула она, поднося ладони к щекам. Так, словно увидела что-то в высшей степени непотребное. — Что на тебе надето?!
Я посмотрела вниз. Рубашка, джинсы, белые носки… И тут же подняла глаза.
— Матушка?
— Почему ты в мужской одежде? — графиня пересекла комнату и остановилась передо мной в нерешительности. — Ты что, собралась бежать?
От растерянности я не знала, что ответить.
— А ну в глаза мне смотри, — прикрикнула Лоретта.
И я, как послушный солдатик, посмотрела на нее.
— Нет, это возмутительно! — она покачала головой. — Ты годами ныла, что хочешь учиться, а не сразу замуж. И вот после того, как батюшка определил тебя в академию, ты выкидываешь такое!
— Эм, — я сглотнула.
— Немедленно переодевайся! — скомандовала она.
Я вздохнула.
— Я не знаю, во что, — ответила честно.
Лоретта заморгала, вдруг напомнив своим видом большую сову.