В тот момент, когда Таннер дал ей возможность бежать, Алексис поняла, что вторая клятва, данная ею в конце того страшного дня, уже нарушена. Она сказала ему об этом, но он не мог слышать, так как был без сознания. Как только будет покончено с Траверсом, она повторит ему эти слова вновь.
Алексис вздохнула и произнесла вслух слова, которые должны были поддержать ее мужество. После Траверса. Все будет твоим после Траверса.
Глава 9
В это же время в тысячах миль от Алексис, в тихом порту на Атлантическом побережье ждал отплытия «Конкорд» — отлично спроектированное и недавно укомплектованное судно военно-морских сил США. Казалось, кораблю не терпится поскорее покинуть свое временное убежище в помчаться как ветер, делая положенные ему тринадцать узлов в час.
В таверне, недалеко от того места, где стоял на якоре «Конкорд», моряки, служившие прежде на «Гамильтоне», пили, стремясь забыться и не думать о том, что за работа ждет их на новом судне. Их можно было понять. Капитан корабля зачитал приказ, согласно которому им предстояло найти и захватить в плен Алекс Денти. Не нашлось ни одного человека, у которого слова капитана не вызвали бы недоумения и недовольства, но никто не посмел отказаться выполнить приказ — быть может, не столько из-за страха наказания, сколько из-за того, что, как понимал каждый из них, переживаемое ими гнетущее чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что довелось испытать их капитану. На сердце Клода Таннера лег камень, тяжесть которого трудно было измерить.
Как они ни старались, расслабиться и забыться им так и не удалось. У Майка Гаррисона и Гарри Янга невзначай завязался разговор с одним незнакомым матросом. Беседа принимала интересный оборот, и моряки с «Конкорда» понимали, что о ее содержании необходимо будет доложить капитану Клоду. В глубине души оба они желали, чтобы Мэтт Джонс был посдержаннее в своих откровениях. Тогда, может быть, они не узнали бы, что молодой человек служил на одном из кораблей Квинтонской компании. Теперь по долгу службы они были обязаны доложить своему командиру о том, что Квинтонской компанией управляет некто мистер Грендон, хотя, как уточнил Мэтт, хозяином компании был другой человек. Из рассказа Мэтта выходило, что владелец судов дважды за последние восемнадцать месяцев возвращался в Род-Таун, а в перерывах поддерживал контакты с Грендоном через другие корабли своей компании. Более того, на горе или на счастье, от болтливого Мэтта моряки узнали, что одним из портов, в котором Алексис получала сообщения, был Вашингтон. Гарри едва не передернуло при мысли о том, что Алексис могла находиться у них под самым носом. Немного успокаивало лишь то, что, по словам Мэтта, хозяин компании уже заходил сюда и, взяв груз, был сейчас на пути к Лондону. Мэтт объяснил, что ему, мол, все равно — ведь он с хозяином не плавает, а вот за своих товарищей переживает — в опасное дело они ввязались. Хозяин возит контрабандный товар, запросто и ограбить могут. И еще, по секрету сообщил Мэтт, некоторые ребята поговаривают, будто хозяин занимается кое-каким опасным промыслом. Гарри и Майк, понятно, не стали рассказывать Мэтту о своей осведомленности в том, что касалось опасной миссии хозяина Корабельной компании Квинтона. Нечего было знать этому болтуну, из-за чего рискует Алексис.
После того как Мэтт, покачиваясь, вышел из таверны, друзья остались сидеть, угрюмо уставившись в кружки. Неожиданно к ним подошел еще один моряк, тот, что, сидя за соседним столиком, с интересом прислушивался к рассказу хмельного Мэтта.
Нагловатый незнакомец без спросу уселся за стол и заявил:
— Меня зовут Скотт Хансон, и, если вы хотите что-то узнать о хозяине компании Квинтона, спрашивайте у меня.
— Ничего не хочу больше слышать, — раздраженно ответил Гарри. — Желаете поделиться новостями — идите прямо к капитану Клоду и докладывайте.
Майк под столом поддел товарища коленом, прошипев:
— Придержи язык, Гарри.
Скотт Хансон усмехнулся. Оказывается, язык после выпитого развязался не только у матроса, работающего на его корабле.
— Как, говорите, зовут вашего капитана? — переспросил незнакомец, стараясь не показать удивления.
— Капитан Таннер Клод, — ответил Майк. — Мы с Гарри служили на его корабле, «Гамильтоне». Мы плаваем с ним уже три года, — добавил Майк, давая понять Хансону, что если он что-то знает об Алексис Денти, то и им кое-что о ней известно.
— Вот даже как, — протянул Хансон, по-приятельски улыбаясь этим двум парням, чей интерес к Алексис давно уже беспокоил бывшего первого помощника капитана Денти.
Хансон понимал, что опасность подстерегала Алексис повсюду. Не угадаешь, с какой стороны ждать удара. Корабль ее — судно торговое, одним своим статусом привлекало к себе пристальное внимание каперов, как английских, так и французских. А теперь Алексис заинтересовались еще и американцы.
— Что это, вас так волнует Корабельная компания Квинтона? Мы никаких законов не нарушаем, — как бы невзначай заметил Хансон.
— Нам до Квинтонов дела нет, — ответил Майк. — Это ваш Мэтт разболтался, нарассказывал всякого про своего таинственного хозяина. Никто ни разу в глаза не видел этого человека. Разве не странно? Ну вот мы и потрепали языками немного. Что плохого?
— Врать всегда нехорошо, и вы об этом знаете, — раздраженно сказал Хансон. — Я все слышал. Это вы задавали вопросы и вытягивали у Мэтта ответы. Чего вам надо?
— Послушай, — Майк перегнулся через стол. — Мы знаем Алексис Денти, и ты знаешь, что мы ее знаем. Она, должно быть, говорила тебе, что, прежде чем пересесть на корабль, доставивший ее в Род-Таун, оказалась на нашем корабле. Мы только хотели выяснить, как у нее дела и знаете ли вы что-нибудь о Траверсе.
В том, что сказал Майк, была своя доля правды, но Хансон, похоже, не собирался глотать наживку. Бывалый моряк чувствовал, что не все чисто в этой игре.
— Так, значит, вы знакомы с Денти, — мрачно заключил он. — Но, если это так, вы должны понимать, что ни один человек, который служил у нее, не расскажет вам ни черта!
Тем же вечером, только значительно позже, Майк Гаррисон докладывал Клоду:
— На нее работают отличные парни, если, конечно, все они похожи на того, что подошел к нам в таверне. Его зовут Хансон, и он ушел сразу после того, как поставил точку в разговоре. Мы решили, что он как-то сообщит Денти об опасности. Так и вышло. Он подошел к капитану одного из судов компании Квинтона. Корабль плывет в Род-Таун. Значит, Алекс там, и Хансон в курсе.
— Все это притянуто за уши. С чего ты взял, что Алексис собирается в Род-Таун? Только из того, что туда направляется один из кораблей ее компании? — Клод насмешливо взглянул на Гарри.
Но Гарри и Майк были не из тех, кто не умеет доводить дело до конца. Когда Гарри полез в карман, Клод лишь усмехнулся. По-другому и быть не могло. Конечно, они перехватили сообщение. Клод взял протянутый листок и развернул его. Пробегая взглядом строки, он вскользь заметил:
— Не спрашиваю, как вам это удалось. Расквашенная физиономия Майка и так все объясняет.
Майк дотронулся до опухшей щеки и усмехнулся:
— Могу лишь сказать, капитан, что Скотт Хансон спит спокойно, уверенный в том, что сделал все как надо.
Клод только кивнул в ответ.
3 апреля, 1812 года
Мисс Квинтон, в Вашингтоне я встретил людей, утверждавших, будто они с «Гамильтона». Они наводили о вас справки. Я знаю, что человек, который вам нужен, патрулирует воды в районе Нового Орлеана. Источник информации вполне надежен. О том, откуда мне это известно, вы, если Бог даст, узнаете в Лондоне. Опасайтесь американцев. Мне не нравится их интерес к вашей персоне после почти двух лет полного безразличия.
Ваш покорный слуга, Скотт Хансон.
— Хорошо у них поставлено дело, — вздохнул Клод, отложив в сторону письмо. — Понятно, почему корабли Квинтона благоденствуют в Карибском бассейне, тогда как остальные и носа не смеют сунуть туда из-за Лафитта. Как вы правильно заметили, у капитана Денти есть друзья, не только верные, но и могущественные, отличные парни.