Выбрать главу

Согласно кивнув в ответ на эти здравые предложения, Игнат и Линика покинули помещение, оставив Эрвина и Стефана вдвоем.

— Ну, а ты, чего разлегся? Тоже нечем заняться? Пошли, вместе с ними подеремся. Ты же давно искал повода выпустить пар. Ну так вот и попробуешь меня отделать. Авось и получится?

— Ну, знаешь, тебя только что отделали, так что мне не очень то и хочется опускать твой боевой дух еще ниже. — Усмехнулся Стефан. — Сури же попросила Твое величество провалиться? Я ее поддерживаю. А насчет драки с тобой… Я потерял интерес.

— Что-что? Куда ты дел Стефана, которого я знаю? Верни его! — Эрвин даже удивился такому настрою. — Отказаться от битвы с сильным противником? Неготски, кажется, ты начинаешь мельчать. Вот почему в последнее время на турнирах клинка ваш род не занимает первые места.

— Если задался целью вывести меня из себя, то можешь не пытаться. У меня сегодня слишком хорошее настроение.

— Если ты что-то задумал, советую отказаться от этой идеи. Ро Ккхар Ита не привыкла играть в игры со смертными. Она тебя убьет и бровью не поведет, а мне потом разбираться с твоими родителями.

— Не парься, не убьет. Да и кто вообще сказал, что я что-то задумал?! — Он поднялся из-за стола и вышел, оставив растерянного Эрвина в полном одиночестве.

Глава 69: Книжный червь

— Чтоб ему пусто было, этому Эрвину. Написал какую-то ахинею, а мне сиди и переводи? Ладно бы еще я понимала что тут написано. Так в дополнение, я еще и не знаю, в каких книгах он это нашел! — Сури пыхтя от злости как самовар топала по коридору, заглядывая в каждую дверь, попадавшуюся ей на пути, стараясь найти мифическую "библиотеку".

— Госпожа Сури, постойте! Я с вами! — раздался позади голос Линики и девушка подбежавшая секунду спустя, склонилась, тяжело переводя дыхание. — Ой, еле догнала. Ты так быстро ходишь! — С укоризной произнесла она.

— Прости. Просто меня этот оболтус бесит. Вот и захотелось оказаться подальше от него. А ты зачем за мной бежала? — Сури повернулась и спокойно пошла дальше, продолжая заглядывать за двери по пути.

— Ну, мне ведь тоже интересно посмотреть всякие старинные книги по волшебству. К тому же, я, вероятно смогу хоть чем-то помочь. Разве нет?

— Да, ты права. Ладно, тогда идем дальше. Твои двери — по правую руку, а мои — по левую.

— Хорошо. Но честно говоря, искать нет смысла. Почему бы прямо не спросить у хозяйки, где она находится? Все же, задание ложится на вас, а подготовка — очень важная часть. Да и она сама сказала, что ты можешь зайти к ней, чтобы она тебе все объяснила.

— Как ни странно. Мне в голову это не пришло. Пойдем. — Сури резко изменила направление движения и насвистывая какую-то мелодию отправилась в комнату к Ро Ккхар Ите.

Через несколько минут, она толкнула толстую деревянную дверь, ведущую в покои Некромантки и обнаружила, что в комнату ведет небольшая прихожая. Не зная, как обращаться к хозяйке дома, она немного помялась на пороге и, после секундного молчания крикнула:

— Есть тут кто? — Звук отразился от стен и исчез в глубине комнаты. И едва он успел смолкнуть:

— Чего ты так орешь? — рявкнула на нее дверная ручка, выполненная в виде головы горгульи. — Если надо — входи. Не надо — проваливай.

— Да мы вроде как по делу. Где у вас здесь библиотека? — Обратилась к ней Линика.

— Заходите и спросите у госпожи. Давайте быстрее, чего встали? — голос стих и обе девушки вошли в комнату, где царил легкий полумрак.

— Ну, и что вы здесь забыли? — Прямо за их спиной раздался холодный высокий голос. Линика, более подверженная панике взвизгнула и спряталась за Сури, которая развернувшись, уставилась на две красных точки, горящие прямо на высоте ее глаз в паре метров от них.

— Сама же приглашала, если что не ясно. — девушка пожала плечами. — И не надо так пугать Линику. Она, в отличие от меня, дорожит своей жизнью. Ну, я в общем-то тоже дорожу, но не так, как она. А вообще, мне сказали, что мне надо в библиотеку. Только мы не знаем, где она тут у тебя. Может быть, покажешь?

Зачем тебе туда? Вот уж куда я никого не пускаю, так это туда.

— Мне тут Эрвин пару заклинаний показал. Говорит — помогут. Но я ни черта здесь не разберу. Закорючки какие-то, рисуночки. Это правда заклинания? Похоже на то, что у нас дети углем на заборах рисуют.

— Ну-ка. Дай посмотреть. — Ита медленно подошла и взяла протянутый ей клочок бумаги. Ее брови сошлись на переносице.

— Да, пожалуй эти заклинания смогут тебе помочь. Но боюсь, пока ты их расшифруешь — состаришься. — Усмехнулась женщина и хлопнула в ладоши. Снова появился мертвец, которому она отдала приказание, и последний тут же исчез.

Сейчас он принесет то, что тебе нужно. А ты, девочка, разве тоже собралась избрать путь Жрицы Смерти? Твоя непутевая подруга встала на эту стезю добровольно. Но я не вижу в тебе нужных талантов, чтобы стать ее спутницей. Ты слишком чиста, слишком пуглива и наивна. Отвечай дитя. Ты когда-нибудь убивала ради забавы? Тебе нравится смотреть на агонию и муки? Можешь не отвечать, я вижу это по глазам. Так какому виду магии ты хочешь учиться? Явно не магии Смерти!

— Н… Нет, госпожа. Я… я больше специализируюсь на магии огня.

— Магия огня! Куда ни плюнь, везде эти маги огня! Кто обучил тебя основам? Да не дрожи ты, а отвечай! Иначе… — Вдруг разозлилась Ро Ккхар Ита.

— Господин Симон Виртунесс. — Пискнула Линика снова прячась за Сури, которая бесстрашно шагнула навстречу Ите, перекрывая дорогу. Но не успела она и глазом моргнуть, как та оказалась позади нее, словно пушинку схватив за плечо ее подругу и потащила за собой.

— Когда вернешься, передай ему, что он безмозглый дурак! Псих и кретин! Малолетний маг-недоучка! Но я его понимаю. Видимо, он испугался. Да-да, испугался! Поэтому решил с самого начала повести тебя не по тому пути. А ты чего встала? Иди за нами! Сейчас тебе принесут книги, будешь сидеть и переводить! — Рыкнула она на Сури, которая опешила от такого поворота событий, но все же пошла за ними.

Ита и Линика миновали еще две комнаты, и шедшей за ними девушке, совершенно спонтанно пришло в голову, что если она заведет себе дом, то там внутри тоже будет зачарованное пространство, ибо маленький снаружи домик старосты, внутри был огромным дворцом, с таким количеством комнат, что не будь у Некромантки ее мертвой прислуги, все здесь явно заросло бы мхом.

Наконец, отпустив Линику, женщина остановилась, открыв одну из дверей и, махнув рукой пригласила их внутрь.

— Вы первые, кто это увидит. Но если скажете кому хоть слово — я вас из под земли достану. — Хищно обернулась она и раскрыла створки дверей перед девушками. Обе сделали шаг вперед и уставились в пустоту, которая понемногу озарялась светом множества факелов и ламп, развешанных повсюду.

— Задери меня Нергал… — Выдохнула Сури. Линика за ее спиной так же удивленно открыла рот, уставившись на открывшуюся им картину.

Перед девушками был огромный круглый зал, до отказа забитый книжными полками. Даже стены этого зала были выставлены полками. Наверх вела большая винтовая лестница, покрытая шерстяным ковром, уводила взгляд все выше и выше, пока он наконец не терялся где-то в темной высоте, куда не доставал свет.

— И это все книги? Папа говорил, что даже написание одной книги очень и очень дорогое занятие. А их здесь тысячи! Десятки и сотни тысяч! Да по сравнению с этим, бледнеет все богатство сокровищницы императора! — Сури бросилась к первой же книжной полке и попыталась найти какую-нибудь книгу. Но быстро разочаровалась, так как все они были на незнакомом ей языке.

Она не видела, как горделиво выпятила Грудь Ро Ккхар Ита, и как Линика восторженно застыла, даже забыв о своем страхе перед Некроманткой. Постояв еще несколько секунд, наслаждаясь зрелищем, хозяйка дома таки решилась прервать их восторги.