Софи Стерн
Невеста волка
Стая Вулф-Сити — 3
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над книгой работали:
Перевод: Настёна Ивановна (1 глава), Оксана (со второй главы)
Сверка: Юлия
Редактор: Людмила
Вычитка: Мария
Русификация обложки: Кира
Примечание:
Этот роман происходит в вымышленном городе Вулф-Сити и включает в себя сексуальных перевертышей и людей, которые их любят. ДИС (Долго и счастливо).
Глава 1
Ребекка
Вулф Сити самый милый городок, в котором я была.
Также самый опасный.
Ох, тут нет преступлений. На людей не нападают, нет ограблений или убийств.
Нет, я не поэтому думаю, что Вулф Сити опасен.
Причина, почему я думаю, что Вулф Сити опасен, более драматичная, более личная, более интимная причина.
Причина, почему Вулф Сити опасен, в том, что люди здесь имеют привычку вступать в брак, а я не собираюсь. Если и есть одна вещь, которую я правда, правда не хочу прямо сейчас — муж. Если и есть одна вещь, которая мне не нужна — мужчина. Если и есть одна вещь, которая не принесет добра в этот момент мой жизни — отношения.
Мне не нужны они.
Мне не нужны отношения.
Держа это в голове, я не могу объяснить, почему решила переехать в Вулф Сити. На самом деле, нет. Я довольно уравновешенная женщина. Я благоразумная. Я крутая. Я не принимаю решений по прихоти, но, когда моя лучшая подруга и соседка по комнате взяла и завела мужа, я переехала в Вулф Сити вместе с ней.
Теперь я работаю в городском книжном магазине и живу в маленькой студии наверху. Живу там бесплатно, исключая арендную плату и коммунальные услуги, и мой босс невероятный.
Он даже немного слишком невероятный.
Сегодня Брэндон зайдет, чтобы поговорить со мной о нашем текущем товаре и на чем нам надо сосредоточиться. «Пыльный Шкаф» милый, уютный магазин с подержанными книгами. Несмотря на тот факт, что Вулф Сити маленький городок, мы склонны очень быстро прочитывать книги. Люди здесь любят читать, и они любят много читать. Сложно держать все наготове.
Я собираюсь предложить Брэндону расширить количество товаров. Думаю, если мы предложим больше видов книг, включая новеллы на иностранных языках и возможно даже несколько бестселлеров и новых изданий, то мы сможем больше заработать. Дополнительные деньги можно использовать на дальнейшую покупку товаров или мы можем расширить магазин.
Я была здесь только несколько месяцев, так что это не мое место, чтобы спрашивать Брэндона позволит ли он мне продавать кофе и печенье в магазине, но я могу. Знаю, должна молчать, но мысль такая привлекательная и удивительная.
Мне нравится идея, что «Пыльный Шкаф» будет местом, где перевертыши и люди смогут расслабиться в холодный зимний вечер.
Мне нравится думать, что возможно, просто возможно, это будет место, куда люди смогут приходить и наслаждаться комфортом и общением.
И мне нравится думать, что кто-то, у кого сложные времена, когда они стараются выкарабкаться, когда они одни, что смогут найти место, где найдут покой.
Я хочу, чтобы «Пыльный Шкаф» был этим местом.
Заканчиваю чистить зубы и укладывать волосы. Затем наношу немного помады и туши. Я не самая милая девочка или не самая стильная, но выгляжу нормально. Но начинаю чувствовать себя напряженной и усталой: признак, что нужно скоро обратиться. Прошла неделя, как я становилась тигрицей, и это чертовски долго для перевертыша оставаться человеком.
Возможно, когда мы с Брэндоном закончим нашу встречу, я схожу побегаю. В Вулф Сити есть масса лесных тропинок и спрятанных зон для перевертышей, чтобы бродить. Я немного изучила их, но могу использовать немного времени для себя. Все, что я делала в последнее время — вкладывала сердце и душу в книжный магазин. Нет ничего плохого, чтобы уделить немного времени себе.
Взглянув еще раз в зеркало, я иду вниз по узкой лестнице и открываю дверь в книжный магазин. В мою квартиру можно попасть только через него, к чему нужно было привыкнуть, но больше я не возражаю. Мне нравится открывать дверь и оказываться в мире книг. Это заставляет меня чувствовать себя сказочной принцессой, исследующей невероятное сокровище.
Только я исследую это каждый день.
Когда открываю дверь, Брэндон уже в книжном магазине. Он владелец, у него есть собственный набор ключей. Я тихо закрываю дверь и запираю замок в мою квартиру, затем иду в переднюю часть магазина, чтобы присоединиться к нему.
— Приятно встретить тебя здесь, — Брэндон поворачивается, когда видит меня и подает мне кружку кофе. — Ты съездил в Арлингтон? — Я удивлена. Кофейня в двадцати минутах езды от Вулф Сити. Она находится в другом городе, но, если честно, иногда поездка стоит мокко с белым шоколадом.
— Я был у одного волка, который попал в больницу, — говорит он. — Подумал, что смогу привезти тебе кофе на обратном пути.
Сделав глоток кофе, пытаюсь не застонать от счастья. Он все еще горячий и идеально сваренный.
— Спасибо, Брэндон, — шепчу я. — Он восхитителен. Серьезно, это потрясающе.
— Еще одна долгая ночка? — Спрашивает он, приподнимая бровь. Босс предлагает присесть, и я падаю на одно из удобных кресел. Кресла были моей идеей. Я подумала, что они способствуют уютной атмосфере, где люди захотят устроиться и почитать. Если люди хотят больше читать, то они будут покупать больше книг, так что это выигрышная ситуация для всех.
— Да, я нашла новые идеи для магазина, — признаюсь я, нервно накручивая локон волос на палец. Это плохая привычка, от которой нужно избавиться.
— Да? — Спрашивает Брэндон. Он складывает ногу на ногу, спину выпрямляет. Хотя он выше шести футов, он сидит прилично, аккуратно. Это все часть того, что он Альфа стаи Вулф Сити. Он преподносит себя очень осторожно. Каждое движение прекрасно высчитано и иногда мне жаль Брэндона.
Очень сложно, когда все время вынужден следить за собой.
— Эй, — я кладу руку ему на колено. — Расслабься. Это просто мы, — я пожимаю плечами. — Не нужно быть правильным здесь.
— Нет? — Он приподнимает бровь.
— Совсем нет.
— Ребекка, ты никогда не должна давать волку разрешение вести себя неподобающе. Он может неправильно понять.
Мое сердце начинает биться быстрее, когда я понимаю, что он сказал. Мне не должен нравиться Брэндон. Не должен. Не может. Мы провели так много времени вместе, просто разговаривали друг с другом, что я даже не поняла, что притяжение появилось, пока не стало слишком поздно.
И теперь совершенно, безнадежно, полностью влюбилась.
Я никогда не смогу рассказать ему.
Брак — это сложность, которая мне не нужна.
— Ты можешь сидеть, как захочешь, — шепчу я, и убираю руку.
Глава 2
Брэндон
Ребекка прошла через ад, напугана, но стала сильной. Я никогда не встречал такую женщину, как она. Никогда не встречал женщину, которая могла бы держать себя так, как она.
Видно волнение, блеск в глазах, прежде чем она начинает вести себя непринужденно. Бекка тянет руку назад и сжимает стаканчик с кофе. Затем она медленно потягивает его: слишком медленно. Она так медленно пьет кофе, очевидно, совсем его не пьет. Женщина просто выигрывает время, потому что не хочет говорить.