Наконец незнакомец остановил лошадь, и Арриан приняли снизу другие руки. Потом с чьей-то помощью она взошла на высокое крыльцо и оказалась в полутемном холле. Вышедшая навстречу женщина тут же проводила ее в комнату и подвела к очагу, в котором горел жаркий огонь.
— Вы хозяйка этого дома? — спросила Арриан, протягивая к огню закоченевшие ладони.
— Нет, что вы, — отвечала женщина. — Я всего лишь экономка, меня зовут Эдна Хаддингтон. Ну а ваше имя я знаю от вашей тети, — она говорила с сильным местным акцентом, недоговаривая концы слов.
У Арриан отлегло от сердца.
— Значит, с нею все будет в порядке?
— Как Бог даст, миледи.
— Отведите меня, пожалуйста, к ней.
— Не волнуйтесь, все, что нужно, для нее сделают… Миленькая моя, вы и сами-то, я гляжу, едва живая от холода. Подсаживайтесь-ка поближе к огню, я вам горячего чайку принесу да поставлю тазик с теплой водой, чтоб ножки скорее отогрелись.
Арриан растерянно смотрела, как эта немолодая, седая уже женщина хлопочет около нее.
— Я должна быть со своей тетей… Пожалуйста, отведите меня к ней прямо сейчас.
Миссис Хаддингтон, видимо, колебалась.
— Не отходить бы вам сейчас от огня, и так чуть насмерть не замерзли. Вот отогреетесь как следует, тогда я вас отведу.
— Я хочу видеть ее сейчас же, — срывающимся голосом повторила Арриан.
У нее начинался озноб. Женщина, сдаваясь, потянулась за свечой.
— Ладно, ступайте за мной. Да не тревожьтесь так: Барра, моя дочка, знает, как какую хворь лечить.
От холода ноги у Арриан занемели, и она с трудом взобралась по лестнице вслед за миссис Хаддингтон. У нее ломило все тело, сильно болело плечо, но в мыслях было только одно: увидеть тетушку своими глазами.
Миссис Хаддингтон отворила дверь и пропустила Арриан вперед. Над ее тетушкой, лежащей неподвижно, склонилась молодая темноволосая женщина.
— Это Барра, моя дочка, — сказала миссис Хаддингтон. — А это племянница нашей несчастной, леди Арриан.
Барра молча кивнула и продолжала раздевать леди Мэри, то и дело прибегая к помощи ножниц.
Арриан с замиранием сердца шагнула вперед. Леди Мэри лежала на кровати бледная, с закрытыми глазами. Арриан устремилась было к ней, но Барра предостерегающе подняла руку.
— Осторожно, миледи, — в ее речи тоже проскальзывал шотландский акцент, но не такой сильный, как у матери. — У нее перелом ноги, по-видимому, тяжелый. Перед вашим приходом я как раз собиралась его вправлять.
Арриан коснулась тетушкиной щеки и чуть не расплакалась, заметив синяк и несколько ссадин на лбу. С мольбой в глазах она обернулась к дочери миссис Хаддингтон.
— Почему она не приходит в себя?
— Слава богу, миледи, что она не приходит в себя.
— Заклинаю вас, помогите ей!
— Я сделаю все, что в моих силах, миледи.
— У вас тут есть какой-нибудь лекарь?
— Нет, миледи. Вернее, есть, но до него отсюда два дня пути по хорошей погоде, а в такую метель ему и вовсе до нас не добраться.
Заметив растущее волнение гостьи, Барра поспешила ее успокоить:
— Мне приходилось лечить больных, миледи. Постараюсь, насколько возможно, облегчить страдания вашей тети, — она откинула покрывало и озабоченно склонилась над сломанной ногой. — Нужно срочно вправлять перелом, позвольте мне этим заняться.
При виде синюшной, распухшей тетушкиной ноги Арриан ахнула, но тут же взяла себя в руки и, забыв про холод, решительно сбросила шубу с плеч.
— Скажите, что нужно делать. Я вам помогу.
— Тогда подержите свечку — вот так. Остальное я сделаю сама.
Арриан сглотнула подступивший к горлу ком.
Жизнь ее в родительском доме была светла и безоблачна, ей никогда не приходилось еще сталкиваться с трудностями, а тем более попадать в столь бедственное положение. На секунду она зажмурилась и глубоко вздохнула. Нужно быть сильной, тетушка Мэри нуждается в ее помощи!
Тем временем Барра, придерживая одной рукой тетушкино колено, другой крепко ухватилась за ступню и дернула на себя. Послышался приглушенный хруст.
У Арриан все сильнее кружилась голова. «Только не упасть! — уговаривала она себя. — Я должна держаться!..»
Барра сунула под тетушкину ногу гладкую дощечку и плотно примотала ее чистым полотняным бинтом.
— Все, больше пока я ничего не могу для нее сделать. Теперь нужно хорошенько протопить комнату да как следует присматривать за больной, особенно этой ночью.
Дрожащей рукой Арриан отвела седую прядь с тетушкиного лба.
— Скажите, она… поправится?
— Миледи, при падении она сильно ударилась головой, и я не знаю, насколько это серьезно. Да и нога очень плоха… Так что надо ждать. Посидите пока, а я разведу огонь да принесу вам чего-нибудь горяченького покушать. За лекарем мы, конечно, пошлем гонца, но боюсь, что добираться до нас ему придется несколько дней.
Сидя на стуле возле кровати, Арриан сжимала тетушкину руку и старалась не поддаваться отчаянию.
— Милая тетушка Мэри, — дрожащим голосом шептала она. — С вами все будет хорошо… Все должно быть хорошо.
Где-то одиннадцать раз пробили часы. Свеча почти догорела, а леди Мэри все еще не приходила в себя. Из коридора донеслись какие-то голоса, и Арриан проворно вскочила со стула. Вошла Барра в сопровождении пожилого седовласого человека.
— Нам повезло, миледи. Мой сын случайно узнал, что наш лекарь в деревне — приезжал повидаться с дочерью и задержался из-за непогоды. Он осмотрит вашу тетю.
Лекарь уверенным шагом направился к постели больной. Прошла, казалось, целая вечность, пока он разбинтовал тетушкину ногу. Осмотрев перелом, он одобрительно кивнул дочери миссис Хаддингтон.
— Молодец, Барра, справилась не хуже меня.
Он осмотрел вторую ногу и руки леди Мэри, потрогал распухший синяк на лбу, потом наклонился и, приподняв верхнее веко, заглянул в зрачок.
Арриан до боли сжала пальцы.
— Как она?
Лекарь только сейчас заметил Арриан и коротко ей кивнул.
— Местные жители называют меня доктором Эдмондсоном. Это ваша мама?
— Нет, тетя. Скажите, вы сможете ей помочь?
— Беда в том, что она сильно ударилась головой, а в подобных случаях трудно сразу определить степень опасности. Приходится ждать. Да и с ногой у нее неважно, опухоль все растет. Показать бы ее эдинбургским врачам… Возможно, это помогло бы избежать осложнений.
Сердце Арриан на миг перестало биться.
— Каких… осложнений?
— Без надлежащего лечения она может потерять ногу и остаться калекой на всю жизнь, возможно, даже умереть.
— Но ведь вы доктор, разве вы не можете ее лечить?
Доктор Эдмондсон промыл рану на лбу леди Мэри и наложил мазь.
— Лечить-то я могу, но случай уж очень тяжелый, в своей практике я с такими еще не сталкивался.
— Доктор Эдмондсон, у меня есть деньги, я заплачу сколько угодно, только помогите ей. Он смерил ее негодующим взглядом.
— Я не обижаюсь на вас лишь потому, что вы очень расстроены сейчас… а также потому, что вы англичанка и, стало быть, не можете иначе.
Арриан с ужасом осознала всю оскорбительность своих слов.
— Простите меня, доктор Эдмондсон! Он наложил повязку на голову леди Мэри и только тогда заговорил снова:
— Будь вы властительница Англии или бедная девушка без средств, в любом случае я оказал бы вашей тете одинаково посильную помощь.
Щеки Арриан вспыхнули.
— Простите меня. Я сказала глупость — это от волнения.
— Не понимаю, зачем было двум женщинам пускаться в дорогу в такую непроглядную метель? Ваша тетя, я вижу, уже в летах, могла бы как будто вести себя и поразумнее.
— Да, пожалуй, мы поступили опрометчиво, но поначалу дорога казалась нам вполне безопасной.
Доктор Эдмондсон наконец улыбнулся, глаза его потеплели.