С этими словами Рейне вышел из круга.
— Вернись! Заклинание вот-вот сработает!
В этот момент Крак наконец проломился сквозь магическую защиту и прыгнул на Рейнса. Тот выхватил меч и изо всех сил обрушил его на жуткую тварь. Меч как будто исчез внутри, растворился в спутанной шерсти. Демонское отродье, похоже, состояло из горсточки высохших волос и костей; шерсть разлетелась по сторонам, кости осыпались на пол.
Рейне стоял, глядя на неподвижную груду мусора на каменном полу. Обрывки шерсти попали ему на лицо, и он смахнул их.
— Я блефовал, как видишь, — произнес голос. — Ну…
— Возвращайся в круг, пока не…
Увы, было уже слишком поздно.
Глава 18
Репетиция свадебного торжества проходила не слишком гладко. Присутствующие перешептывались, отсутствие жениха плохо подействовало на невесту — и общее настроение было довольно унылым. Никто не знал, куда подевался Джин и когда он вернется. Снеголап исчез тоже, что несколько успокаивало; напрашивался вывод, что они где-то вместе. И в то же время многие подозревали, что друзья впутались в очередную авантюру.
А ведь сейчас было, мягко говоря, не самое подходящее время для этого.
— Пусть девушки с цветами, приблизившись к алтарю, разделятся на две цепочки и разойдутся в противоположных направлениях.
Линда перевела взгляд с церковных хоров на Мелани.
— Что?
— Ты где-то витаешь, — укорила ее Мелани.
— Извини. Так о чем ты?
— О том, чтобы девушки с цветами подходили к алтарю одной цепочкой, а потом первая сворачивала направо, следующая налево и так далее.
— Ладно.
— Что ладно? Как им подходить к алтарю, двумя цепочками или одной?
— Мне все равно. Одной?
— Хорошо. — Мелани сделала пометку в блокноте. — Одной цепочкой, а потом разделятся на две.
Все скамьи в церкви были убраны. Во время венчания их внесут снова, но сейчас все пространство каменного пола пустовало. Хлопнув в ладоши, Линда сотворила несколько кресел и опустилась в одно из них. В другие уселись некоторые из присутствующих. Остальные стояли, собравшись небольшими группами.
Мелани тоже села и придвинулась к подруге.
— Твое сердце не здесь. Давай отложим свадьбу до возвращения Джина.
— И не подумаю, — решительно заявила Линда. — Успеет так успеет, а нет так нет.
— Хорошо, — покорно кивнула Мелани. — Как скажешь.
— Джин успеет. Он в замке не новичок, сумеет постоять за себя.
— Ну, в его распоряжении целых три дня, — заметила Мелани. — Хотя вообще-то странно — даже не заикнулся о том, что куда-то собирается.
— Разве раньше он докладывал, когда они со Снеговичком исчезали?
— Иногда.
— А на этот раз нет. И меня это не волнует, — отрезала Линда.
— Прости. Я вовсе не хочу, чтобы ты начала волноваться. Конечно, Джин в состоянии постоять за себя, а раз с ним Снеголап, то и вовсе можно ничего не опасаться. Джин, наверно, впутался в очередную передрягу, вроде еще одной революции или чего-нибудь в этом роде. Мне кажется, он там быстро все устроит как надо, ведь он никогда не задерживается в мирах надолго.
— Правильно.
— Но если случится что-нибудь непредвиденное, они могут задержаться.
— Джин не опоздает к свадьбе, — стояла на своем Линда.
Мелани пожала плечами.
— Прекрасно.
— Давай заканчивать репетицию. — Линда поднялась. — Я устала. Почему-то в последнее время я постоянно чувствую усталость, — добавила она со вздохом.
— Но до конца еще далеко.
— Черт с ним. Какая разница, так все будет происходить или эдак?
— Ладно, ты тут всем распоряжаешься.
— Хотела бы я и впрямь всем распоряжаться. Господа, пока все. Огромное спасибо, увидимся в субботу. По календарю замка это пятый день недели Горьких Вестей.
— Считать дни по календарю замка всегда было выше моих сил, — заметил Барнаби Уэлш.
— Ничего удивительного, ведь все недели года тут имеют разные названия. Как их упомнишь, — сказал Дюквиз.
— Это церковный календарь? — спросил Барнаби.
— По-моему, да, — ответил Дюквиз.
— Ненормальный, вот он какой, — заявила Дина Вильяме.
— Ну, здесь же не Земля, в конце концов, — сказал Уэлш.
— Не строй из себя умника, Шерлок, — отрезала Дина.
— Да я, собственно, всего лишь хотел…
— Религия в замке такая странная, запутанная, — высказался Дюквиз.
— Она тоже выше моего понимания, — заметила Дина. — Я знаю лишь, что существует целая шайка богов, но в то же время каким-то непостижимым образом он вроде бы всего один.
— Пантеистическое единство.
— Чего-чего?
— Что-то вроде христианской троицы, но включает в себя богов из всех миров.
— Да-а-а… Может, продолжим эту богословскую дискуссию за едой? Я проголодалась.
— Ты всегда хочешь есть, — недовольно проворчал Барнаби Уэлш.
— Я ем за двоих.
— В каком смысле?
— За себя и за свое «я».
— Эй, подождите-ка! — окликнула их Линда. Они остановились. — А где Далтон и Такстон?
Все удивленно переглянулись.
— Я совсем позабыла о них… — растерялась Дина.
— Странно, — сказала Линда. — Как думаете, не случилось что-то со всеми четырьмя сразу?
— Ты имеешь в виду Джина, Снеголапа, лорда Питера и…
— Разве они были вместе? Кто-нибудь видел их вместе?
— Далтон и Такстон так и не появились на вечеринке, — заметил Барнаби.
— Вот как? Впервые слышу об этом. Лично я не видела их сегодня.
— Ох, да ничего с ними не случится, — уверенно заявила Мелани. — Пошли, выпьем по чашечке кофе.
— Я иду к себе. Мне нужно отдохнуть.
— Правильно, займись собой.
Все двинулись дальше, медленно пересекая пространство церкви, более грандиозной, чем любой кафедральный собор Земли.
— В один прекрасный день уйду к себе в комнату и выйду оттуда только через год, — без выражения произнесла Линда. — Стану отшельницей, старой девой.
— Послушай, Линда… — начала Мелани.
— Миссис Дуреха. Буду носить свадебное платье, пока оно не превратится в лохмотья… Что это еще?
В воздухе перед ними возникло что-то неясное.
Дина Вильяме вскрикнула, когда прямо перед ней неожиданно материализовалась странная полупризрачная фигура. Отскочив, Дина налетела на Барнаби Уэлша. Тот втянул голову в плечи с таким видом, словно больше всего на свете хотел стать маленьким и незаметным.
Через секунду новый гость «проявился» полностью и оказался бородатым, мускулистым воином с мечом в поднятой руке. Внешность вновь прибывшего не внушала особых симпатий: волосы всклокочены, одежда порвана, в полубезумных глазах полыхает ярость.
Ворча и настороженно оглядываясь, воин надвигался на обитателей замка. Все расступались перед ним.
— Это твой новый трюк, демон? — взревел незнакомец.
— Да никаких трюков, — пожала плечами Линда.
Человек остановился, но меч не опустил.
— Кто вы такие? Вас послал демон, чтобы терзать меня?
— Ничего подобного, — совершенно хладнокровно ответила Линда. — Успокойтесь, пожалуйста. Кто вы такой?
Дико оглядываясь по сторонам, воин приопустил меч.
— Куда меня занесло?
— В замок Опасный, — объяснила Линда. — В церковь.
Рука с мечом упала. Человек оглянулся и кивнул.
— Да, и верно, церковь. Прекрасное здание. Но где оно находится?
— Постойте, а вы сами откуда?
— Из Коркиндора. Я Рейне из Коркиндора.
— Рейне. Очень приятно. Каким-то образом вы попали в замок Опасный. Здесь очень мирная обстановка, и никто не собирается вас терзать.
— Это вы только так говорите.
Рейне настороженно поворачивался, все еще опасаясь нападения. Но постепенно его все больше охватывало чувство благоговения — никогда в жизни ему не доводилось видеть такого огромного, прекрасного собора. Он остановился и убрал меч в ножны.
— Я верю вам.