Выбрать главу

– Вы не объяснили, как Аде удалось незамеченной покинуть Хойл-Парк?

– Вы не должны задавать мне этот вопрос. Я снова рассержусь.

– Вы по-прежнему считаете, что она прошла через калитку?

Его было трудно вывести из равновесия.

Каролину осенило.

– Может быть, она нашла дверь мавзолея открытой, как я, и пошла по туннелю?

– Какая разница? Ей пришлось бы идти к главной дороге или через Клив, или через Мартленд. Все согласились, что через Клив она не могла пройти незамеченной, а что касается Мартленда… вы ведь, конечно, увидели бы ее из беседки? Девушка в белом, внезапно появившаяся на пляже, словно вышла из волн?

– Я не имела в виду… я только подумала, не могла ли она утонуть?

– Во вторник днем был отлив, – напомнил он. – Мисс Прайор, напрасно вы терзаете себя этими ужасными раздумьями! Я собираюсь как можно скорее поехать в Лондон, чтобы раз и навсегда разрешить эту тайну… Я только жду, когда из Сомерсета приедет моя племянница Анна, чтобы присмотреть за Джеком, пока меня не будет. Кажется, прилив уже ослаб, и мы сможем обойти мыс. Пойдемте посмотрим?

Прыгая по валунам, они наткнулись на корзину с библиотечными книгами, застрявшую в щели между камнями. Фрэнсис решил подобрать ее. Солома потемнела и набухла, промокшие книги отяжелели, на них появились пятна соли. Струйки воды сочились из каждой щелочки в корзине. Несмотря на протесты Каролины, лорд настоял на том, чтобы взять с собой эту жалкую ношу.

– Попросите миссис Даффет просушить книги над кухонной плитой. – Он держал корзину перед собой, словно лейку.

Еще не высохшие на солнце скалы блестели как полированные, а вдали сверкало море, больше не представляющее угрозы. Каролина с Фрэнсисом обошли конец скалы по серому гравию кливского пляжа. На перевернутых лодках сидели несколько рыбаков, чинивших сети; они с нескрываемым любопытством уставились на его светлость и юную леди.

Деревня казалась непривычно оживленной. В толпе людей Каролина заметила Октавия Барроу и миссис Уитерби и решила, что все обсуждают какие-то свежие новости об Аде, но потом поняла, что в центре внимания она сама. Несколько человек закричали: «Вот она!», а совершенно незнакомый человек покачал головой и произнес: «Слава богу, вы в безопасности!»

В этот момент она увидела кабриолет мистера Даффета, в котором сидела белая как мел Лавиния, сжимая флакон с нюхательной солью.

– Каро! – пронзительно вскрикнула она. – Где ты была? Мы уже думали, что ты погибла!

До Каролины дошло, что она непреднамеренно стала еще одной Исчезнувшей Юной Леди. Вероятно, она вошла в Заповедник часа два назад, а потом пропала, как и Ада Гейни.

– Прости, дорогая! – отозвалась Каролина как можно веселее, хотя и чувствовала свою вину. – Я из-за своей глупости оказалась запертой в часовне и была вынуждена выйти по контрабандистскому тоннелю!

Ее заявление вызвало живой интерес толпы. К ним пробились зловещий мистер Джошуа Мансард и отец Октавия, серьезный старый каноник Барроу.

– Ну, Обри… и что же вы делали на мысе? – осведомился мистер Мансард. – Чем вы объясните свое присутствие там?

– Лорд Фрэнсис любезно пришел мне на помощь, – быстро пояснила Каролина, торопясь предупредить какой-нибудь провокационный ответ со стороны ироничного лорда.

Лавиния явно игнорировала своего бывшего поклонника.

– Я же просила тебя не ходить в Заповедник! – жалобно напомнила она сестре. – Я чуть не сошла с ума, когда мистер Даффет вернулся на ферму и сказал, что ты исчезла, как и эта несчастная девочка!

– Ну, я же извинилась, и, ради бога, давайте скорее поедем домой! Мистер Даффет, простите, что причинила вам столько хлопот!

Мистер Даффет спокойно ответил, что очень рад видеть ее живой и невредимой.

Каролина села в кабриолет, и тут вперед вышел Фрэнсис с корзиной в руке.

– Доброе утро, миссис Рид, – вежливо поздоровался он.

– Доброе утро, сэр, – томным голосом ответила Лавиния. – А… это что?

– Ваши библиотечные книги, мадам. – Он поставил к ее ногам промокшую корзину.

«Шут!» – подумала Каролина. Когда они отъехали, она заметила, что возмущенная миссис Уитерби прицепилась к лорду Фрэнсису, и задумалась, какой сказочной историей он угостит ее на этот раз?

Глава 12

Фрэнсис Обри приехал в Лондон примерно в два часа в понедельник двадцать пятого июня, проведя в пути полтора дня. (Он не стеснялся путешествовать в воскресенье.) Он поехал прямо в Олбани, переоделся и пешком прошелся по скверам Мейфера до бесстыдно-благопристойного дома на Маунт-стрит. Перед самым домом дорога была устлана толстым слоем соломы, чтобы заглушить звуки проезжающих экипажей. Это говорило о том, что в доме кто-то серьезно болен. Фрэнсис постучал в дверь, но на стук никто не вышел. Он постучал снова, на этот раз громче.

Дверь открыл не чопорный лакей, как обычно, а женщина в мятом фартуке.

– Они никого не принимают, – сообщила она.

– Меня они примут! – заявил Фрэнсис, просунув ногу в дверь прежде, чем женщина в фартуке успела ее захлопнуть. – Пожалуйста, сообщите мисс Аде Гейни, что лорд Фрэнсис Обри желает безотлагательно поговорить с ней!

Горничная вскрикнула от ужаса, отпрянула к стене и опрометью бросилась по лестнице, оставив дверь открытой.

Фрэнсис прошел в холл и сразу заметил непривычный беспорядок: пол не подметен, серебряные канделябры на маленьком приставном столике потускнели от застывших ручейков воска. Дверь справа вела в столовую. Фрэнсис заглянул туда. Человек с рассеянным, меланхоличным лицом пил бренди из горлышка бутылки. Он глупо заморгал.

– Вы доктор?

– Я похож на доктора? – огрызнулся Фрэнсис.

– Откуда мне знать? Они все темнят, мне не говорят…

По лестнице спускались несколько человек. Златовласая мегера в цветастом муслиновом платье громко орала:

– Дай мне увидеть это чудовище, вот и все! Пришел сюда позлорадствовать над нами…

– Бетси, ради бога, постарайся не распаляться! – взмолился один из ее спутников, высокий мужчина в форме гусарского полковника.

К этому времени Бетси уже заметила Фрэнсиса:

– Как вы смеете появляться здесь, гадкий человек? Посылаете дерзкие письма…

– Никаких писем я вам не посылал, мадам. Дело касается вашей младшей сестры. Мне очень жаль, если у вас в доме кто-то болен…

– Ах жаль, да? Когда вы убили мою сестру и сделали все возможное, чтобы убить мою мать…

– Бетси, у тебя нет никаких доказательств, – остановил ее полковник Корбет.

– Дайте мне поговорить с лордом Фрэнсисом! – Салли Гейни спустилась по нескольким последним ступенькам и проскочила мимо сестры. – Я уверена, сэр, служанка вас не поняла. Вероятно, у вас есть новости об Аде?

– Разве она не у вас?

– Нет, как она может быть у нас? Вы, должно быть, знаете, что ваш племянник написал нам в среду утром и сообщил, что Ада пропала… Все остальное мы знаем только из статей в газете. Почему вы приехали искать ее сюда?

– Я предполагал, что она, наверное, уже вернулась в Лондон!

– Никогда не слышала такого хладнокровного вранья! – выпалила Бетси.

– Умоляю, не шутите с нами, милорд! – Салли смотрела на него большими красивыми глазами. – Пожалуйста, расскажите, что вы сделали с Адой? Я не могу поверить, что вы действительно убили ее, что бы там ни писали газеты! Освободите ее, и я обещаю, она больше не будет претендовать на вашего племянника!

– Дорогая мисс Салли, уверяю вас…

– Это очень срочно из-за моей бедной матушки! Она была потрясена письмом лорда Элтема… хотя поначалу считала, что Ада всю ночь пропадала в лесу… но когда мы увидели заметку в «Сент-Джеймс кроникл», с ней случился апоплексический удар, и сейчас она серьезно больна!

– Мне очень жаль, но если вы полагаете, что я имею какое-либо отношение к исчезновению вашей сестры, то вы глубоко ошибаетесь. Я не знаю, на каких фактах основывается пресса…