Оливия скромно скрестила ноги и подумала, что ее красная юбка слишком коротка.
— Не беспокойтесь, — сказал несносный Саймон, как всегда видевший ее насквозь. — Я не собираюсь на вас набрасываться. Миссис Ли услышит ваш крик. — Он склонил голову набок. — Хотя в последнее время старушка стала глуховата.
— Перестаньте, — пробормотала Оливия. Она не собиралась состязаться с ним в остроумии. Уже почти десять часов, она устала, была не в духе, а завтра предстоит тяжелый день. — О чем вы хотели поговорить?
Саймон вытянул свои длиннющие ноги и закинул руки за голову. Голубые глаза, в которых до того искрилась насмешка, стали туманными и непроницаемыми.
— О браке, — сказал он.
Оливия только заморгала глазами. Этого она не ожидала. Саймон не упоминал, что собирается жениться. Но после отъезда его матери в Шотландию было вполне естественно, что он хочет поселить в Шерраби какую-нибудь подходящую женщину, чтобы присматривать за поместьем. Правда, непонятно, почему он решил обсудить свои матримониальные планы именно с ней… Оливия позволила мыслям блуждать, где придется. Это было легче, чем пытаться анализировать свои чувства. И менее болезненно. С озера донеслись звуки ежевечернего лягушачьего хора.
— О браке? — переспросила она. — Вы женитесь?
— Надеюсь.
У нее задергалось левое веко.
— И кто же эта счастливица? — спросила она, широко улыбаясь и пытаясь говорить непринужденно.
Саймон положил руки на подлокотники.
— Я рад, что вы относитесь к этому таким образом.
— Каким?
— Вы назвали мою будущую жену счастливицей.
— Это просто фигура речи. — Оливия откинула волосы. — Кто она? Я ее знаю?
— Знаете. Правда, хуже, чем следовало бы. Ее зовут Оливия Нейсмит. — Его глаза больше не были туманными. Теперь они напоминали голубые копья, пронзавшие ее броню. Как ни глупо, ей захотелось заплакать. Может быть, она действительно не знала себя.
— Надеюсь, вы шутите, — сказала она.
— Нет. Я никогда не шучу, если речь идет о бизнесе.
— Бизнесе? Саймон, брак — это не бизнес…
— А наш будет, — непреклонно сказал он. — Оливия, я не делал секрета из того, что хочу спать с вами. Я сказал об этом, как только увидел в кустах вашу сексуальную попку. Но не забивайте себе голову ерундой вроде лунного света, роз и любви с первого взгляда. Все это сказки.
Оливии хотелось сказать многое. Очень многое. Но она не могла найти слов.
Саймон уставился в пустой камин.
— Мой партнер Зак верил в этот романтический хлам, — пробормотал он, словно разговаривая сам с собой. — Влюбился в женщину, с которой познакомился в поезде. Через год их брак дал трещину, а через два жена бросила его. — Его пальцы забарабанили по подлокотнику. — В свое время я был не менее впечатлителен. К счастью, женщина, которая мне нравилась, оказалась куда практичнее.
Оливия наклонилась вперед, забыв и думать о длине своей юбки. Саймон говорил сухо, без гнева, как будто относился к своим прежним страстям, как к кирпичам, из которых было сложено здание его хладнокровного, прагматичного настоящего. Однако его выдавали пальцы, выбивавшие дробь на ручке кресла. Оливия не видела его глаз, но не сомневалась, что они были такими же голубыми и ледяными, как всегда. Не объяснялся ли их вечный холод давними сердечными ранами, которые оставили после себя невидимые шрамы?
Теперь вся эта чушь насчет женитьбы и постели становилась более или менее понятной. За исключением того, что в наше время мужчины не женятся ради того, чтобы утолить похоть. Если только не…
Стоп. Конечно. Судя по его характеру и прошлым занятиям, Саймон привык не действовать в лоб. На самом деле он вовсе не собирается жениться. Ни под каким видом. Единственное, чего он хочет, это переспать с ней. Оливия больно закусила губу, чтобы отвлечься от куда более сильной душевной боли.
— Мне очень жаль, что у вас ничего не вышло с… — Оливия прервалась и провела рукой по глазам.
— Ее звали Сильвия.
— С Сильвией, — продолжила она, гадая, что заставило Саймона говорить о бывшей подружке таким пренебрежительным тоном. — Но это еще не причина, чтобы вступать со мной в сделку. Саймон, я отношусь к браку серьезно. Для меня это не пустая формальность, которую нужно соблюсти, чтобы лечь в постель с очередным предметом увлечения, а затем развестись. Должно быть, вы имели в виду именно это?
— Должно быть? — бесстрастно повторил Саймон. — Да, я говорил о формальности. Но не пустой, а о той самой, которую вы якобы воспринимаете всерьез. До конца жизни и так далее. Я знаю, что вы не любите меня, Оливия. — Уголки его рта насмешливо приподнялись. — И вижу в этом определенное преимущество. Я считаю, что брак по расчету имеет гораздо больше шансов на успех, чем тот, который основан на мечтах и иллюзиях.