Выбрать главу

– Книга братьев Гримм?

– Насколько я понимаю, это сказки. – Ирэн постучала пальцем по листку. – Не моя область. Не знаю, почему меня… почему нас направили на это дело. Может быть, тебе эта тема знакома?

Кай покачал головой.

– Я не силен в европейской литературе. Не знаю даже, какая это из альтернативных реальностей. Может быть, книга уникальна для того мира?

Разумный вопрос. Существовало три основных причины, заставлявшие посылать Библиотекарей в альтернативные миры: 1) книга интересует Старшего Библиотекаря; 2) книга окажет воздействие на Язык, и, наконец, 3) книга уникальна, и ее поступление в Архив укрепит связь Библиотеки с тем миром, в котором она создана.

Ирэн не могла точно сказать, к какой категории относится ее последняя добыча, хотя подозревала, что речь идет о второй. Наверное, стоит потом разузнать, так ли это.

Вряд ли манускрипт братьев Гримм относится к книгам, существующим в разных альтернативных мирах, ведь тогда его приобретение не требовало особой миссии.

Когда Библиотекари становились Старшими, их, как правило, интересовали только раритеты. Обычная книга, существующая во многих мирах, могла лишь случайно возникнуть в чьей-то заявке в одном ряду с описанием всех приключений Ника Картера[2], полным собранием дел Судьи Ди[3], а также со всеми подлинными и поддельными биографиями Пресвитера Иоанна[4]. Вопрос, почему некоторые книги становились уникальными и существовали только в одном каком-нибудь мире, относился к числу великих загадок, и Ирэн надеялась однажды получить на него ответ. Быть может, когда сама станет Старшим Библиотекарем. Через несколько десятков лет. А может быть, и столетий.

В любом случае, гадать бессмысленно.

Ирэн попыталась ответить Каю так, чтобы ее слова не выглядели как попытка отмахнуться от стажера в первые минуты знакомства.

– Когда попадем в нужную реальность, лучше всего обратиться к Библиотекарю-резиденту. Раз уж Коппелия больше ничего нам не сказала…

Кай пожал плечами:

– Если это позволит смыться отсюда, жаловаться я не буду.

– Давно ты здесь? – полюбопытствовала Ирэн.

– Пять лет. – Он говорил с подчеркнутой вежливостью, и его слова напоминали обкатанную морем гальку. – Я знаю, здесь не торопятся выпускать новичков в альтернативный мир, пока они не усвоят основы, и можно будет не опасаться, что они сбегут, однако эти пять лет были очень скучными.

– Очень жаль, – ответила Ирэн, быстро печатая ответ Коппелии.

– Жаль?

– Да. Ведь сама я рождена для этой работы. Мои родители – Библиотекари. Возможно, поэтому мне было легче. Я всегда знала, что меня ждет.

Ирэн говорила правду. Она была готова к тому, чем ей предстояло заниматься, и это действительно облегчило ей жизнь. Годы, проведенные в Библиотеке, чередовались с годами, прожитыми в альтернативных мирах; и те, и другие были посвящены учебе, тренировкам, упорному труду и длинным безмолвным рядам книг.

– Вот как.

– Но, кажется, для тебя эти годы не были веселым временем.

– Веселым? – фыркнул Кай. – Нет. Не сказал бы. Иногда бывало интересно, но не весело.

– Тебе нравится Коппелия? – отправив письмо, Ирэн вышла из программы.

– Я занимаюсь у нее всего несколько месяцев.

– Она из тех, кто более… – Ирэн задумалась, подбирая слова, которые не поставят ее в неловкое положение, если новый знакомец процитирует их где-нибудь. Как личность Коппелия ей нравилась, однако такие характеристики, как «поклонница Макиавелли; умная, но беспринципная; обладательница ледяного сердца», можно упомянуть далеко не в каждом разговоре.

– О да, она мне нравится! – воскликнул Кай. Ирэн удивленно посмотрела на него. – Сильная женщина. Очень дисциплинированная, властная. Моей матери она бы понравилась… Не могла бы не понравиться. Если бы только… Ты же знаешь, сюда не берут тех, у кого есть живые близкие родственники.

– Да, – согласилась Ирэн. – Таковы правила. Это было бы не честно по отношению к ним.

– А как, э-э… – Он бросил на нее взгляд из-под длинных ресниц. – А как насчет слухов о том, что иногда ученики сами устраивают так, чтобы таких родственников у них не осталось? Или вообще никаких родственников?

Ирэн отвернулась, чтобы выключить компьютер, и надеялась, что он не заметит ее волнения.

– Разные ходят слухи.

– Так это правда?

Иногда мне кажется, что да. Наивной Ирэн не была. Она прекрасно знала, что Библиотека не всегда придерживается собственных правил. И ровным голосом ответила:

вернуться

2

Ник Картер, вымышленный персонаж, детектив, впервые появившийся в 1886 году в рассказе Джона Рассела Кориелла «Ученик Старого Детектива». В дальнейшем этого персонажа использовали Фредерик Ван Ренсселаер Дей, Джонстон Маккалли, Мартин Круз Смит и другие авторы.

вернуться

3

Главный герой повестей Роберта ван Гулика, позаимствованный из китайского детективного романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), основанного на биографии реальной исторической личности, жившей в VII в.

вернуться

4

Легендарный правитель могущественного христианского государства, расположенного в Центральной Азии. Личность, эпоха и местонахождение пресвитера Иоанна и его царства в многочисленных рассказах и свидетельствах на разных языках интерпретируются по-разному, иногда указывая на реальных, а иногда на вымышленных персонажей, причем нередко с фантастическими подробностями.