Выбрать главу

– Выглядишь изумительно, дорогая.

Лейни стояла неподвижно, как манекен, и даже не сопротивлялась, когда он выступил вперед, сжал ее холодные щеки теплыми ладонями и поцеловал.

3

Поцелуй был тоже теплым, целомудренным и бесконечно нежным.

Когда он отстранился, она заметила, что глаза сверкают лукавством и восторгом при виде ее немого удивления.

Наконец он отстранился и опустил руки. Лейни поспешно отступила.

– Что вы себе…

– А, чудесно! Вижу, вы ее сами нашли!

К ним спешил мистер Харпер, широко и облегченно улыбаясь.

– Она в классе, как я и сказал вам. Верно, мистер Сарджент?

Так вот, значит, как! Сарджент. Дик Сарджент.

– Действительно так.

Даже отвечая директору, Дик продолжал бесстыдно рассматривать Лейни.

Она отвернулась от этого голодного взгляда и обратилась к мистеру Харперу.

– Интересно, почему мистер Сарджент искал меня?

Сумеет ли она держаться с апломбом, как ни в чем не бывало? Сделать вид, что она не узнает его и не помнит? Пожалуй, стоит попытаться.

– Полегче, Лейни, – пробубнил он себе под нос.

– Ну-ну… конечно, он искал вас, – заикаясь, пролепетал мистер Харпер. – Ваш муж пришел ко мне в кабинет и сказал, что вы помирились. Мы все рады это слышать. И как раз к Рождеству!

Хмыкнув, он сложил руки на животе и просиял доброй улыбкой.

– Это муж мисс Маклауд! – пропищал кто-то из детей.

– Она не замужем, потому что мисс, а не миссис!

– Она «мисс», дурак, неужели не знаешь? И конечно, она замужем, потому что у нее будет ребенок.

– Да, моя ма сказала, что сначала нужно выйти замуж, а потом у тебя будет ребенок.

– А вот и нет.

– А вот и да!

– Муж? – прохрипела Лейни, отворачиваясь от детей.

– Вижу, вам непривычно снова видеть его рядом, – рассмеялся мистер Харпер.

– Привыкнет, – вкрадчиво пропел Дик. – Дорогая, дети, наверное, замерзли. Кстати, здесь кто-то упоминал о ланче. Что сегодня в меню?

– Пицца, – сообщил стоявший первым мальчик.

– И салат.

– Но никакого мороженого? – спросил Дик, улыбаясь в лица, полные неприкрытого любопытства. – Что скажете, если сегодня я всех угощу мороженым?

Это заявление оказалось последней каплей, переполнившей чашу эмоций. Дети словно обезумели. Строй, который пыталась сохранить Лейни, немедленно распался. Ее окружили и стали наперебой просить мороженого. Она приросла к месту, чувствуя, как медленно рушится фундамент ее жизни. Понимая, что она бессильна остановить катастрофу.

– Дети, дети, помните, только не бегать! – возопил мистер Харпер, устремившись за малышами, наперегонки побежавшими к двери. – Идите спокойно, пожалуйста!

– Давай уйдем с этого ветра, Лейни. Не хватало еще, чтобы ты простудилась.

Но окончательно сбитая с толку Лейни молча уставилась на него. Тогда Дик сжал ее локоть и повел к зданию.

Не будь она так зла, возможно, рассмеялась бы над происходившим здесь фарсом. Но сейчас только вырвала руку.

– Не знаю, что вы затеваете, но…

– Но вам лучше не протестовать, поскольку мистер Харпер счастлив, что мы снова вместе.

Его ослепительная улыбка противоречила жестким ноткам в голосе.

Она глянула в сторону входа. Дети уже входили в здание. Директор, глупо ухмыляясь, придерживал тяжелую дверь. Ей хотелось врезать ему по довольной масляной физиономии. Хотелось топать ногами, вопить, рвать на себе волосы.

Но она едва ли не с детства приучилась держать свои эмоции под контролем. Не стоит выставлять себя идиоткой, обнаруживая свои чувства.

Поэтому она сверлила Дика Сарджента разъяренным взглядом.

– Вам это с рук не сойдет, – прошипела она уголком губ.

Он взял ее руку и переплел ее пальцы со своими.

– Уже сошло.

Он оказался прав. Если она не хочет устроить сцену в присутствии мистера Харпера, придется идти с ним.

Конец дня показался ей скверной пьесой. Комедией, в которой свои роли знали все, кроме нее. Она пыталась найти правильный тон и нужные реплики, хотя все выходило глупым и бессмысленным.

За ланчем в кафетерии, полном шумных непоседливых детишек, она сидела напротив человека, который пил дорогой бренди и владел работой Лероя Неймана[3]. Сейчас ей определенно было не по себе при воспоминании о подробностях висевшей над камином литографии. Этот человек отведал резиновую пиццу и увядший салат с таким воодушевлением, словно перед ним поставили изысканные блюда из ресторана «21». Да еще и улыбался ей, не обращая внимания на заляпанную пластиковую столешницу, загроможденную пластиковыми подносами и грязной посудой. В центре стола грустными часовыми возвышались пузырьки с искусственным подсластителем, закрытые снизу пробками солонки и треснувшие салфеточницы. И все же он явно чувствовал себя как дома!

вернуться

3

Лерой Нейман – американский художник-абстракционист.

полную версию книги