Болан заметил, что пояс каждого охранника сзади украшен хризантемой, вышитой золотыми нитками. Хозяин замка Шоки был действительно честолюбив, так как этот цветок был символом императорской фамилии. Значит, путешествие в реальность будет довольно длительным.
Подземный коридор раздваивался. Проход налево был загорожен металлической дверью с нарисованными на ней черепом и костями. Болану не нужно было знать японский язык, чтобы понять, что вход туда воспрещен. Охранники заставили его идти направо.
Место, куда они добрались, было освещено лучше, чем подземелье замка. Оказалось, что это казарма для охранников. Сырой воздух ворвался в коридор, когда кто-то открыл сбоку дверь. Возможно, там была ванная. Появился слуга с кожей бронзового цвета, на нем не было ничего, кроме полотенца, обмотанного вокруг бедер. Болана повели еще по одному широкому лестничному пролету.
На всем пути он мысленно рисовал план замка.
Через занавешенный вход его втолкнули в большой зал.
Внушительный мужчина со шрамом на брови, указывающим на один, молочного цвета, глаз, принял связанного пленника. Четверо охранников упали на колени и поклонились в сторону помоста, находящегося на возвышении. Их лбы коснулись земли.
Болан взглянул на стройную, могучую фигуру человека, сидевшего на пухлой подушке скрестив ноги.
Вдруг стоявший сзади одноглазый сильно ударил Болану по почкам:
— Встать на колени перед повелителем «Красного солнца»!
Глава 21
Болан качнулся вперед, но удержался на ногах.
— Я не буду кланяться ни перед кем, — сказал он, стискивая зубы. — Тем более перед тобой, Яамазаки.
Мужчина на помосте махнул рукой, чтобы одноглазый отошел. Пока всемогущественный никак не накажет этого американца, но мысленно он уготовил ему особую участь.
У Хидео Яамазаки было треугольное лицо и аккуратно черные усы, но внимание Болана привлекли его черные глаза и сквозящая в них жестокость.
Перед Яамазаки находились две плоские подушки. На одной лежала «беретта», с другой он поднял две короткие полоски фотопленки:
— Я полагаю, вы искали эти негативы?
— Я ищу причину, по которой был убит человек, взявший эти фотографии.
— Были убиты еще люди.
Тон его голоса был, можно сказать, даже ласковый, но глаза смотрели на Болана прямо и свирепо. Затем Яамазаки немного повернул голову в сторону Накады, который находился в тени.
— Полиция оказалась таким полезным компаньоном, — прошипел он.
Болан посмотрел на Накаду, намереваясь вбить хоть малейший клин между ним и его хозяином.
— Как и все ваши компаньоны, — сказал он. — Они свободны.
— Я решаю, когда человек исчерпал себя, — выплюнул Яамазаки.
Он говорил по-английски, как посредственный полицай. Чтобы держать разговор под контролем, Яамазаки обратил свое внимание на «беретту» и стал изучать ее, как будто это была диковинка. Потом он презрительно оттолкнул плоскую подушку. Подошел слуга, чтобы вытереть ему руку, запачканную оружейным маслом.
— Убрать оружие! — приказал Яамазаки.
Слуга низко поклонился и удалился, унося «беретту».
— Кума... Зеко Танага... Мои великолепные всадники, — декламировал он. — У вас было очень много дел, полковник.
— А вы уже сыты этим по горло, Яамазаки.
— Наоборот. Я ничем не запятнан, кроме справедливой мести. — В голосе японского гангстера стальные нотки ощущались. — Вероятно, я отличаюсь от вас тем, что посвящен мести. Я слишком долго ее ждал. И я отомщу. И никто, тем более вы, полковник, не сможет мне помешать.
— Месть за вашего отца — вот за чем вы охотитесь?
— Это мщение Джанина. Родословная продолжается.
— Продолжается ложь.
Яамазаки сердито дал Болану знак попридержать язык.
— Как вы можете оправдать своего отца? — настаивал Болан.
— Моего отца изгнали, полковник. Выслали в пустыни Маньчжурии. — Глаза Яамазаки потускнели, когда он заговорил об этом. — Но он продолжал свою работу и разрабатывал самое сильное из когда бы то ни было полученных бактериологических средств.
Итак, Сэнди была права. Японии никогда не нужно было бы капитулировать. Силы союзников могли бы быть разгромлены, отброшены за океан.
— Мой отец был гением, полковник Феникс.