Выбрать главу

-- Прошу за мной, господа, -- Шилла тряхнула копной темных волос и повернулась к ним спиной, -- я покажу вам последние побеги Цисаррии.

Красс остолбенел, но скоро опять взял себя в руки и двинулся за Шиллой в дальний отсек лаборатории, где произрастали какие-то диковинные растения. Остановившись рядом с одним из них, немного напоминавшим карликовую земную пальму с очень мелкими и узкими листьями бурого цвета, Шилла сообщила:

-- Вот, капитан, взгляните. Это Цисаррия - наша гордость.

-- Чем же знаменито ... это растение, -- спросил Красс, уже вполне овладевший собой и чуть было не обозвавший Цисарию веником.

Шилла напустила на себя умный вид и проговорила:

-- Мы только вчера получили данные от "невидимки" о химических реакциях, происходящих в организме Загов, но уже успели провести целую серию успешных опытов. Нам удалось сгенерировать молекулы, которые в симбиозе с карликовой пальмой, дали новое растение, которое с большой долей вероятности растет в мире Загов.

У Красса появилось ощущение, что над ними смеются.

-- Поздравляю, -- сказал он ехидным тоном, -- это большой успех. Только как это поможет бороться с Загами. Они что, на дух не переносят запах этой пальмы и сразу сдаются?

-- Напрасно иронизируете, капитан, -- Шилла оторвала пинцетом листик Цисаррии и положила его в стеклянную подставку, а затем достала из футляра пробирку с зеленой жидкостью.

-- Это кровь Загов, -- пояснил Джазз, -- правда, пока синтезированная.

Алекс не понимая, наблюдал за происходящим. Шилла поднесла пробирку поближе к листу Цисаррии и то вдруг, словно хамелеон, стал из бурого ярко-зеленым.

-- Они чувствуют приближение Загов и меняют цвет! - прошептал пораженный Красс.

Доктор Бристоль победоносно сверкнула глазами.

-- Именно так, капитан. Правда, пока на очень близком расстоянии. Цветы и листья Цисаррии генерируют особое психическое поле, которое растет с каждым новым побегом.

-- Если все пойдет хорошо, -- вмешался в разговор Джазз, -- то через пару недель, ты получишь индикатор, который будет засекать приближение чистокровных Загов и мутантов, что важнее, за целую сотню метров.

-- Да, -- согласился Красс, -- был бы у меня такой кустарник на "Керне", -- долетел бы без приключений.

Затем Алекс озадаченно моргнул.

-- Только вот, доктор Бристоль, скажите, а как вы планируете боевое применение этих замечательных растений? Все члены группы "невидимых" будут возить в своих кораблях горшочки с Цисарией?

Шилла мстительно улыбнулась, снова тряхнув волосами.

-- Думаю, мы ограничимся одним листом в специальной герметической упаковке, капитан. Дело в том, что листья Цисаррии, по расчетам, будут сохранять жизненные силы не меньше трех месяцев, даже после того, как их оторвут от стеблей.

-- Замечательная живучесть, -- прокомментировал успехи лаборатории Красс, -- Можно только позавидовать этим растениям.

-- Заги тоже очень живучи, -- сообщила Шилла, перемещаясь в другой сектор лаборатории, -- по нашей информации они могут обитать в мирах с перепадами суточной температуры от минус ста семидесяти до плюс двухсот градусов по Цельсию. Их кровь быстро свертывается, а ткани способны к очень быстрой регенерации. Если сердце Зага не задето, то он вполне может самовосстановиться даже после тяжелого ранения.

-- А мутанты? - спросил Красс, которому услышанное не прибавило бодрости.

-- Эту тему мы еще не исследовали, к сожалению, -- снова улыбнулась доктор Бристоль, и капитан Красс увидел за наигранной ученостью, простую студентку, которая любит представлять себя учительницей, -- Но в ближайшие дни обязательно займемся.

"Надо будет как-нибудь пригласить ее выпить, -- подумал Красс, -Возможно, даже сегодня вечером, пока меня опять не заслали в очередной уголок вселенной, где женщины появляются только в мечтах".

Он уже открыл, было, рот, чтобы сформулировать свое предложение в ненавязчивой форме, но возникший как из-под земли Джазз, до этого мирно прогуливавшийся в других углах лаборатории, вдруг сообщил:

-- Прошу простить, доктор Бристоль, нас с капитаном ждут дела. Мы должны немедленно идти.

-- Всего доброго, господа, -- попрощалась Шилла, -- Если понадоблюсь, я всегда здесь.

И удалилась в свой кабинет плавной походкой самодовольной кошки. Красс проводил взглядом обтягивающую ее тело белую тунику, заменявшую служащим лаборатории мундир, и молча двинулся за генералом. Только в лифте, который быстро поднимал их на верхний уровень, он все-таки спросил:

-- Зачем такая спешка, генерал, -- случилось новое нападение?

-- Хуже, -- успокоил его Ральф, -- тебя внезапно захотел увидеть советник президента Пьер де Сан-Тремор. Его личный секретарь Натали Партез ждет тебя на президентской стоянке верхнего уровня. За тобой даже прислали специальный глиссер советника.

Красс слегка присвистнул.

-- Зачем такая помпа. Может, меня уже решили сделать адмиралом?

Ральф криво усмехнулся.

-- За спасение кристалла в лучшем случае получишь благодарность советника и пару лишних дней отдыха. Будь с ним очень осторожен, Сан-Тремор - хитрая лиса. Впрочем, его секретарь тоже штучка что надо. Так что держи ухо востро.

-- Обижаете, генерал, -- ответил Красс, -- Мы даже во сне работаем. Служба, прежде всего.

Скоростной лифт вынес их на верхний уровень в просторный холл основного купола центра. Здесь они должны были расстаться, поскольку генерал направился на срочное совещание со своими аналитиками, а Крассу, похоже, предстоял перелет через океан в административную столицу Земли древний Буэнос-Айрес.

-- И главное, -- сказал вслед удаляющемуся Алексу генерал Джазз, -Когда будешь кадрить Натали Партез, не вынимай "глушитель" из кармана.

-- Вас понял, генерал, -- обернулся Алекс, -- сразу после разговора с советником вернусь в центр. У меня тут наметилось одно важное дело.

Пройдя через караул гвардейцев-охранников у президентской стоянки, Алекс вышел на взлетное поле. Там его уже ожидали. Огромный обтекаемый красавец-глиссер блестел на солнце белоснежными бортами. В его затемненных иллюминаторах играли солнечные зайчики. А рядом с опущенным коротким трапом стояло нечто такое, отчего Алекс немного замедлил ход, желая рассмотреть его получше.