Выбрать главу

Время от времени Гэллоуэй останавливался и покупал пакетик семян и другие материалы длительного хранения. Мы потихоньку собирали необходимые вещи: большой баллон с газом, упаковку зажигалок, спички, москитные сетки, большие емкости для воды, а также предметы, слишком большие и тяжелые, чтобы везти их на самолете из Сиднея.

Мы также купили чайник, вентилятор и электроприборы.

То, что мы долгое время обходились без удобств, не означало, что я не оценила их, когда мы вернулись.

Лицо Коко оставалось нетерпеливым и любознательным, когда мы вошли в хозяйственный магазин с пустыми полками и подержанными предметами. Это не был обычный склад, где на полках лежали обычные товары. Таков был островной образ жизни, здесь преобладали старые традиции над новыми изобретениями, и потребность в ярких блестящих игрушках не была такой привлекательной, как в западном мире.

Гэллоуэй прошелся по проходу, собрав подержанные инструменты и несколько килограммов гвоздей.

— У вас есть генератор на продажу?

Местный житель перестал играть в пинбол на своем мобильном телефоне, сигарета торчала у него изо рта.

— Генератор?

— Ну, знаете... устройство, которое производит энергию? Желательно на солнечных батареях, а не на топливе.

Мужчина выпустил сигаретный дым.

— Думаю, один есть.

Я отошла в сторону и направилась с Коко на улицу, чтобы ее невинные легкие не были испорчены никотином.

Гэллоуэй не заставил себя долго ждать.

Выйдя из магазина, он передал мне пакет с покупками, после чего снова скрылся внутри.

Немного пошатываясь под тяжестью, он обхватил древний покореженный генератор с оборванным шнуром.

— Этот подойдет. По крайней мере, у нас будет свет ночью, если понадобится. Я, конечно, за то, чтобы жить в суровых условиях, но электричество время от времени не помешает. Не говоря уже о том, что он сделает использование электроинструментов гораздо более эффективным.

— Всегда такой практичный.

Он усмехнулся.

— Именно поэтому ты вышла за меня замуж.

Я наклонилась и поцеловала его.

— Одна из многих причин.

Первый взгляд на наш остров показался мне миражом.

Скрытая мечта, принадлежащая только нам.

Удары волн о корпус судна усиливали мое волнение. Ни за что бы не поверила, если бы мне сказали, что вернусь сюда по собственному желанию. Что променяю цивилизацию на жизнь, в которой боролась и боялась, но, в конце концов, нашла безграничное удовлетворение.

Коко высвободила свои пальцы из моих и бросилась к борту катера. Прилив скрывал выступ рифа, позволив судну скользнуть ближе к берегу.

— Плавать. Плавать!

Коко прыгала вверх-вниз, изо всех сил стараясь перегнуться через ограждение.

Гэллоуэй поднял ее на руки.

— Через пару минут, малышка.

Я придвинулась к нему.

Меня сотрясала нервная дрожь из-за возвращения домой и от странного ощущения, что делаю именно то, для чего была рождена.

Наш остров.

В таком ракурсе мы его еще не видели.

Не знала, что он настолько мал и со всех сторон омывается океаном, насколько живописен с возвышающимися пальмами и сверкающим золотым песком.

А там... в тени деревьев находился наш дом.

Слезы навернулись на глаза, когда всплыли воспоминания, накопившиеся за многие годы. Сначала небольшими слоями, за которыми последовали, словно волна цунами, воспоминания о смехе и слезах, победах и испытаниях.

Мы столько всего пережили.

Но мы возвращались.

Гэллоуэй взял меня за руку и крепко сжал, когда мы приблизились.

— Не могу поверить, что мы здесь, — прошептала Гэл. — Не могу поверить, что мы возвращаемся домой без Пиппы и Коннора.

Грусть сплелась с головокружительной радостью.

— Знаю. Это кажется неправильным. Но Коннор здесь. И Пиппа вернется... со временем.

— Надеюсь.

Я не могла отвести взгляд, впитывая каждую грань теней и солнечного света. Как бы ни была красива эта дикая местность, для причаливания она была непригодна. У нас не было ни пирса, ни пандуса, ни тележки, чтобы перетащить многочисленные вещи с лодки.

Но мы справимся.

У нас было бамбуковое приспособление, которым мы ни разу не воспользовались. Спасательный плот для нашего спасения. Он лежал там, где мы его оставили, в одиночестве на девственном пляже. Наконец-то ему нашлось применение: он переправил наши вещи на берег, пока Гэллоуэй управлял им с мелководья.

В тот момент, когда мы пришвартовались, Коко начала извиваться.

— Дом!

Гэллоуэю удалось удержать ее, когда она разбушевалась.

— Эй, успокойся.

— Плавать! Плавать!

Он усмехнулся.

— Ты первой войдешь в воду, Стел. Я передам ее тебе.